Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Впечатление такое, что она не рассматривалась совсем, – подал голос Эллисон. Он все время ерзал на стуле, стараясь облегчить боль в немеющих ребрах.

– Отраву здесь, конечно, разложили, расставили капканы. Но никто и представить себе не мог, как необычайно хитры эти помоечники.

– Да, это заметно.

– Но ведь здесь просто не могло не быть хоть каких-то следов этих тварей, – все еще недоумевал Калвер. – Ну, хоть кто-нибудь должен же был заметить хоть что-нибудь!

– Почему? – Дили удивленно взглянул на него и пожал плечами. – Этой штаб-квартирой никогда не пользовались. Конечно, разные ремонтные работы проводились, время от времени внедрялась новая, более современная технология, в установленные сроки проводились

инспекции. Но, видимо, крысы вели себя крайне осторожно. Не забывайте – ведь это мутанты. Они хитры и даже, если хотите, по-своему умны. И уж во всяком случае, ум ли, инстинкт ли, но должен был предупредить о том, что их ждет, если они встретятся со своим давним врагом. Вспомните другое. Истребление этих тварей-мутантов за последнее десятилетие осуществлялось более чем безжалостно и в грандиозных масштабах. Устраивались, если хотите, настоящие погромы.

– Не так уж и безжалостно с ними поступали, если судить по твоим недавним ответам, – сказал Калвер. Все посмотрели на него с удивлением и любопытством.

– Что ты хочешь этим сказать, Стив? – спросила Кэт.

– Вчера у нас с Дили был небольшой приватный разговор. И он рассказал мне, что к этим черным крысам-мутантам кое-кто проявлял серьезный научный интерес. Такой, знаете ли, серьезный, что крыс пытались даже разводить в лабораториях.

– Я сказал, что были такие слухи, и ничего больше. Но это не имеет никакого отношения к тем тварям из канализации. Никому не было известно, что они обосновались там.

Фэрбенк почесал висок вздернутым дулом своего пулемета.

– Хорошо, но тогда почему же эти проклятые твари не нападали на ребят-ремонтников или кого-то там еще, кто проверял это место?

– Я же говорю, крысы, вероятно, очень боялись людей, и они слишком хитры.

– Быстро же они преодолели свою робость, – сказал Фэрбенк, обведя дулом пулемета зал под ними.

– После того как упали бомбы – да. Возможно, они почуяли, что превосходство на их стороне. Может быть, заодно возросло и их число. И это тоже заставило их осмелеть. И еще один момент: они могли расценить массовую эвакуацию в убежище как вторжение на ИХ территорию. На мой взгляд, сработали все эти механизмы.

– Они оказались в опасности и поэтому перешли в наступление, – как-то вяло и невыразительно констатировала Кэт.

– Это все, что мы можем предположить.

– Но ведь они устремились из своего логова против силы огня, – сказал Фэрбенк. – И против устрашающего количества людей. Не слишком ли самоуверенно для таких тварей?

– А может, у них была для этого более серьезная причина? – предположил Калвер.

Все снова с удивлением посмотрели на него.

– Не знаю, – покачал он головой. – Просто мне так кажется. По-моему, в этом есть что-то такое, о чем мы не знаем.

– И все-таки я не понимаю, – нетерпеливо отозвался Фэрбенк, – как это крысы смогли прорваться сюда. Двери можно было наглухо запереть, а крыс сдержать или даже изолировать в любом из этих отсеков.

– А ты помнишь двери, там, в ангаре с машинами? Большие металлические двери, ведущие к наклонным плоскостям? Они не действовали. Как и вся аппаратура здесь. Я уверен, что если мы обследуем центр обеспечения энергией, то обнаружим, что все оборудование и проводка выведены из строя. И вывели ее из строя либо уцелевшие, но попавшие в западню люди, когда им пришлось применить оружие, либо крысы, перегрызшие жизненно важные кабели. Вот это последнее вполне вероятно – кабели грызут крысы, даже обычные. А в этом комплексе все действует на электроэнергии и здесь масса самых разнообразных предохранителей. И они, конечно, сработали.

– Тогда почему же действуют освещение и вентиляция?

– Потому что они работают от других систем. Совершенно очевидно, что эти системы не были повреждены. – Дили откинулся в кресле и крепко, обеими руками потер лицо. Браунинг он положил на стол перед собой. – Я убежден, что оставшиеся в живых люди были атакованы крысами

почти сразу же после того, как были сброшены первые бомбы. В этот момент люди испытывали смертельный страх, были дезорганизованы. Даже специально подготовленные военные, очевидно, растерялись. Так что уцелевшие люди были сбиты с толку и почти беззащитны.

– А сколько... сколько человек могло быть здесь? – Кэт крепко держала свой пистолет, боясь выпустить его из рук даже на секунду. Ей хотелось уйти отсюда немедленно, но, как и у всех, силы ее были совершенно истощены. К тому же они должны были точно уяснить себе обстановку, прежде чем отважиться отправиться дальше.

– Вряд ли можно на это ответить, – сказал Дили. – Сотни... Сколько мы уже видели мертвых! Ясно же – здесь было очень много народу. Конечно, не все, у кого было право доступа, успели добраться до убежища, в момент взрыва. И конечно же, многие, МНОГИЕ могли спастись во время нападения крыс.

Калвер поколебался, прежде чем спросить:

– А эти... э... апартаменты, мимо которых мы проходили в этой части комплекса? Ты ведь говорил, что они предназначались для некоторых особ.

– Вот потому-то я и вздохнул с облегчением, когда увидел, что они оказались незанятыми. Я уверен, что королевская семья была эвакуирована из Лондона задолго до катастрофы.

– А премьер-министр?

– Зная ее, можно предположить, что она бы осталась в столице. В этой штаб-квартире, откуда можно руководить всеми действиями.

– Ты думаешь, есть шанс, что она и ее военный кабинет сумели выбраться?

Дили не отвечал долго. Он поднял руки с колен и снова резко опустил их. Раздался приглушенный, будто отчаянный шлепок.

– Кто знает? – сказал он. – Возможно. Это зависит от того, насколько внезапно напали крысы и насколько надежно они были защищены. У меня совершенно нет намерения осматривать все эти тела, чтобы найти ответ.

Ирония ситуации казалась Калверу неправдоподобной. Это неприступное убежище было возведено для избранного меньшинства, а все остальное население страны (не считая тех, для кого были выстроены другие убежища) оказалось брошенным и испытало на себе всю яростную силу ядерного удара. Но весь этот план рухнул со страшным треском, и сама природа – в буквальном смысле! – уничтожила этих избранных беглецов с той же неумолимостью, как и ядерный взрыв. Эти безмозглые ублюдки соорудили себе крепость прямо над гнездом, прямо над логовом – как бы, черт подери, это ни называлось! – черных крыс-мутантов, этого порождения более раннего ядерного влияния. Если действительно существовал Творец где-то далеко отсюда, там, в небесах, то он, конечно, сейчас посмеивался над глупостью человечества и над возмездием, которое обрушилось, по крайней мере, на некоторых из его лидеров.

Фэрбенк встал и пристально посмотрел вниз, на это страшное зрелище. Среди останков людей лежали мертвые тела, покрытые черной шерстью. Фэрбенк облокотился на балюстраду.

– Не понимаю. Ведь им удалось перебить уйму крыс, прежде чем те расправились с ними. Но посмотрите повнимательнее на шкуры этих тварей. На них нет никаких следов, никаких ран, трупы крыс почти не разложились. По-моему, многие из этих сволочей издохли совсем недавно.

Калвер, заинтересовавшись рассуждениями механика, подошел к Фэрбенку.

– Черт подери, ты прав, – сказал он. Кэт и Эллисон не проявили особого интереса, но Дили тут же вскочил.

– Пожалуй, следует взглянуть на них поближе, – предложил он.

Калвер, Дили и Фэрбенк спустились по короткой лестнице в главный вестибюль, поеживаясь от крепких запахов, сразу же окутавших их, и опасаясь того, что могло скрываться среди этого разбоя.

– Вот, – показал Калвер.

Они с опаской подошли к одной из крыс. Выглядела она так, будто попросту уснула за трапезой. И только когда они подошли вплотную, удалось разглядеть остекленевшие глаза твари. Калвер и Дили наклонились над крысой, а Фэрбенк настороженно и бдительно поглядывал вокруг.

Поделиться с друзьями: