Уродина
Шрифт:
А посреди всего этого сновали высокие фигуры агентов — злобных красавцев и красоток.
В своих серых формах они тенями проплывали по морю всеобщего смятения. Неторопливые и грациозные, словно бы не замечающие бушующего вокруг хаоса, они двигались по поселку и усмиряли растерянных дымников. Тэлли не заметила у них никакого оружия, но там, где прошли чрезвычайники, на земле оставались одурманенные и связанные по рукам и ногам люди.
Они были нечеловечески быстры и сильны. Как видно, особая операция, через которую они прошли, дала им не только жутковатые лица.
Около столовой примерно
Тэлли поняла, что не услышала сигнал к завтраку, потому что спала крепче остальных. Видимо, чрезвычайники нарочно дождались, когда большинство дымников собралось в столовой, и только тогда напали.
Конечно. Они хотели захватить одновременно как можно больше обитателей поселка.
Тех, кто засел в столовой, чрезвычайники не атаковали. Они спокойно выжидали, взяв здание в кольцо. При этом их число все время увеличивалось, поскольку каждую минуту продолжали снижаться все новые и новые аэромобили. Если кто-то пытался прорваться через кордон, чрезвычайники мгновенно разоружали и связывали его. Но большинство дымников были слишком потрясены и растерянны, чтобы сопротивляться. Жуткие лица врагов вгоняли их в оцепенение. Даже среди беглецов мало кому доводилось раньше видеть такой стандарт красоты.
Тэлли прижалась спиной к дому, рядом с поленницей, в надежде, что ее не заметят. Прикрыв глаза ладонью, она стала вглядываться сквозь пыль в поисках пути к спасению. К сожалению, ее скайборд лежал на подзарядке на широкой крыше обменника, а добраться туда нечего было и думать. Оставалось единственное — лес.
К ближайшей окраине поселка примыкала полоса невырубленных деревьев — всего секундах в двадцати быстрого бега. Но между тем местом, где притаилась Тэлли, и опушкой стояла чрезвычайница, готовая перехватить любого, кто попытался бы там пробежать. Она оглядывала кратчайший путь от домов до леса, поводя головой из стороны в сторону до странности равномерно, как человек, без особого интереса наблюдающий за вяло протекающим теннисным матчем.
Пробираясь вдоль дома, Тэлли подкралась чуть ближе. Над ней пролетел аэромобиль, подняв тучу пыли и опилок. Ей снова запорошило глаза.
Проморгавшись, Тэлли разглядела рядом с собой пожилого уродца. Тот сидел на корточках у стены.
— Эй! — прошипел он.
Тэлли различила лицо с дряблой кожей, язвительное выражение глаз.
Это был Босс.
— Юная леди, у нас проблема.
Его хрипловатый голос был четко слышен даже на фоне шума вторжения.
Тэлли бросила взгляд в сторону стоящей на боевом посту чрезвычайницы.
— Да, вижу.
Над ними с ревом пролетел еще один аэромобиль, и Босс схватил Тэлли за руку и утянул за угол дома, за бочку, в которую собиралась дождевая вода из желобов.
— Ты тоже ее заметила? — Он усмехнулся, продемонстрировав щербатые зубы. — Может, если мы побежим вместе, одному повезет. Если второй ввяжется в драку.
Тэлли облизнула пересохшие губы.
— Да, пожалуй. — Она внимательней пригляделась к чрезвычайнице, стоявшей совершенно невозмутимо, будто старушка, ожидающая прогулочный катер. —
Только у них реакция слишком быстрая.— Это как посмотреть. — Босс снял с плеча дорожную сумку. — У меня на всякий пожарный случай две вещи имеются. — Босс расстегнул «молнию» и вытащил из сумки пластиковый контейнер для сэндвичей. — Это раз, — сказал он, приподнял уголок крышки, и над контейнером поднялось облачко пыли.
В следующую секунду в голове у Тэлли вспыхнул пожар. Он закрыла лицо руками, из глаз у нее потекли слезы, она стала мучительно пытаться откашлять язык пламени, забравшийся к ней в глотку.
— Не слабо, а? — хихикнул Босс. — Чистейший перец «хабанеро», высушенный и молотый. Как приправа к фасоли — недурственно, а вот для глаз — просто беда.
Тэлли наконец проморгалась и обрела дар речи.
— Вы с ума сошли?
— Второе, что лежит у меня в сумке, — невозмутимо продолжал Босс, — это образцы изобразительной культуры ржавников. Бесценные, невосполнимые артефакты двухсотлетней давности. Ты что выбираешь?
— Я?
Хочешь взять перец «хабанеро» или сумку с журналами? Хочешь, чтобы тебя сцапали, когда ты будешь отключать нашу подружку-чрезвычайницу? Или ты хочешь спасти часть драгоценного наследия человечества от этих варваров?
Тэлли опять закашлялась.
— Пожалуй, я… Я хочу убежать.
Босс улыбнулся.
— Славненько. Я-то бегать терпеть не могу. Тошнит меня от этого. И еще от того, что я облысел и почти ослеп. Я основательно подготовился, а ты, похоже, девочка резвая.
С этими словами он протянул Тэлли сумку. Она была тяжелая, но за время жизни в Дыме Тэлли здорово окрепла. Сумка с журналами — это был сущий пустяк по сравнению с полным рюкзаком металлолома.
Она вспомнила о самом первом дне, когда пришла сюда, когда впервые увидела в библиотеке журнал и с ужасом узнала о том, как когда-то выглядело человечество. В тот день от снимков в этих журналах ее замутило, а теперь она была готова рисковать, чтобы спасти их.
— План такой, — продолжал Босс. — Я побегу первым, и когда эта чрезвычайница меня сцапает, я ей всю морду запорошу перцем. А ты беги прямо и быстро и не оглядывайся. Уяснила?
— Ага.
— Если повезет, глядишь, мы оба спасемся. Я, правда, от подтяжки лица не отказался бы. Готова?
Тэлли закинула лямку сумки на плечо.
— Пошли.
— Раз… два… — Босс запнулся. — Ой. Есть загвоздка, юная леди.
— Что такое?
— Ты же разута.
Тэлли опустила глаза. В спешке она выбежала из дома босиком. По утрамбованной земле в Дыме ходить было легко, а вот в лесу…
— Ты и десяти метров не пробежишь, детка.
Босс забрал у нее сумку и отдал ей пластиковую коробочку.
— А теперь вперед.
— Но я… — пролепетала Тэлли. — Я совсем не хочу возвращаться в город.
— Понимаю, юная леди. А я бы, напротив, вовсе не отказался бы от услуг хорошего дантиста. Но всем нам приходится чем-то жертвовать. Ну, вперед!!!
И он вытолкнул ее из-за бочки.
Тэлли пошла вперед. Оказавшись посередине улицы, она почувствовала себя совершенно беззащитной. Ей показалось, что прямо у нее над головой рычит аэромобиль, и она инстинктивно пригнулась и бросилась к спасительному лесу.