Тень прошлого
Шрифт:
Сегодня на ней были черные мягкие брюки, черный жакет и черный же свитер под горло. При ее очень светлой коже на фоне такого наряда особенно четко выделялись ее лицо и руки. Черные волосы она заплела во французскую косу. Возможно, она и могла бы произвести впечатление суровой и жесткой особы, если бы в ее выразительных карих глазах не угадывались мягкость и доброта. Вместе с тем от мисс Литл исходила сила, и Девон сразу понял, что ее нельзя назвать мягкотелой.
– Сейчас я хотела бы побеседовать с женщиной, которая по документам выдает себя за вашу жену.
Утром он заходил в палату
– Отлично.
Когда они вышли из кабинета, он заметил, что Патриша даже не посмотрела на мисс Литл.
По его сведениям, мисс Литл никогда не была замужем. Детей нет, живет одна на Армитидж-авеню в районе Линкольн-парка.
Может, и в ее прошлом есть тайна, которую никто не должен узнать? Он оглядел ее соблазнительную фигуру. А может, для нее, как и для него, работа – единственная спутница?
По круглому коридору они дошли до карантинного отделения. В больнице «Эдж» пациентов, как правило, не держали дольше суток. В первую очередь медицинский центр «Эдж» был рассчитан на экстренную и неотложную помощь. Но поскольку личность женщины не была установлена, некого было просить забрать ее домой. Но и срочной необходимости переводить ее в другое медучреждение тоже не было.
Все же придется перепоручить дело полиции, но лишь после того, как он удовлетворит свое любопытство.
Он жестом показал охраннику, стоящему у двери палаты, что тот может отлучиться на перерыв. Девон дважды постучал в дверь, а затем открыл ее и пропустил вперед мисс Литл. Пациентка уже проснулась. Когда они вошли, она повернулась к ним с удивлением.
– Доброе утро. – Мисс Литл подошла к постели и представилась. – Я детектив Изабелла Литл, хочу задать вам несколько вопросов.
Неизвестная нахмурилась и поморщилась.
– Я ничего не помню. – Она посмотрела на Девона. – Я вам уже говорила.
Девон уже знал, что спала она хорошо, позавтракала с аппетитом. Анализы у нее хорошие. Зрение вернулось к норме. Ни головокружения, ни шока. Помимо того, что она не помнила, кто она такая, все было в норме.
Но ее травма головы едва ли настолько значительна, чтобы стать причиной серьезной спутанности сознания или амнезии. Состояние пациентки вполне стабилизировалось, и нет причин, по которым она не способна вспомнить обстоятельства происшедшего с ней несчастья. Наркотиков в ее крови не обнаружено. Впрочем, есть наркотические вещества, которые быстро рассасываются, и их невозможно выявить…
– Давайте поговорим о том, кто вы такая, – предложила мисс Литл пострадавшей. – Как вас зовут?
– Не знаю. – Самозванка моргнула и отвернулась.
Мисс Литл достала из сумки пластиковый пакет. Сунув в него руку, как в перчатку, она взяла пластмассовую чашку с прикроватной тумбочки и стряхнула ее в пакет.
Бегло улыбнувшись, мисс Литл пояснила:
– Полиция сможет установить вашу личность по отпечаткам пальцев.
Большие голубые глаза уставились сначала на мисс Литл, а потом на Девона.
– А это законно? – спросила у него женщина, выдававшая себя за его жену. – Она входит без спроса и берет у меня отпечатки. Я не сделала ничего дурного.
– Разве вы не
хотите выяснить, кто вы такая? – спросил Девон. – Возможно, о вас сейчас беспокоится ваш муж или родственники.Незнакомка посмотрела на него в упор; ее голубые глаза наполнились слезами.
– Вы уверены, что я – не ваша жена?
– Совершенно уверен. Вы – не моя жена.
Мисс Литл достала из сумки блокнот и ручку.
– Давайте начнем с того, что вы запомнили до того, как вас доставили сюда.
Пациентка заморгала и долго смотрела на мисс Литл.
– Я ничего не помню.
Мисс Литл кивнула:
– Что ж, хорошо. Посмотрим, что удастся выяснить полиции. Если ваши отпечатки фигурируют в базе, представители полиции обсудят все с вами напрямую. Желаю вам скорейшего выздоровления.
Пациентка стала белее простыни, под которой лежала. Она прикусила губу, словно пытаясь сдержать готовые вырваться слова. Мисс Литл взяла со стола сумку и решительно развернулась к выходу. На пороге она обернулась, смерила пациентку долгим взглядом и сказала:
– Вы, конечно, понимаете: если кто-то нанял вас, чтобы вы изображали Кару Пирс, вы – свидетельница.
Самозванка испуганно посмотрела на нее:
– Не понимаю, о чем вы!
– Когда тот человек, который вас нанял, решит, что пора заканчивать игру, вы станете для него обузой. Ненужным фактором риска. Мы… – Белла показала на Девона, – можем вам помочь, но не намерены напрасно тратить время и силы на свидетеля, который не желает идти нам навстречу.
На лбу неизвестной выступила морщина.
– Свидетеля?
Изабелла Литл кивнула:
– Ну да, вы – свидетель. Кто-то совершил преступление. Очевидно, вам известно, кто он, поэтому вы свидетель, а может, и соучастница. Если вы добровольно участвовали в преступлении, вам предъявят соответствующие обвинения. Но если вы будете сотрудничать с правоохранительными органами, окружной прокурор сможет включить вас в программу защиты свидетелей.
– Значит, вы из полиции, – медленно проговорила пациентка.
Девон понял, что Изабелла Литл не случайно представилась детективом. Умный ход!
– Детектив Литл, – пояснил он, – занимается вашим делом. Если вы пойдете нам навстречу, возможно, она поможет вам избежать обвинений.
Молчание длилось несколько секунд. Наконец женщина выпалила:
– Я не знала, что он попытается убить меня, иначе ни за что не согласилась бы на его безумный план! – Она переводила взгляд с Девона на Изабеллу. – Я думала, это просто розыгрыш!
– Вы знаете, как зовут человека, который вас нанял? – спросила Изабелла Литл.
Женщина покачала головой и поморщилась. Похоже, голова у нее еще болела.
– Он мне не представился. Предложил пять тысяч долларов и обещал добавить еще, если я не облажаюсь.
Изабелла снова потянулась за блокнотом и ручкой.
– Пожалуйста, опишите, как он выглядел.
Пациентка шумно выдохнула; ее светлые кудри затрепетали.
– Вы мне не поверите, но в комнате, где мы с ним встретились, было темно. Он не позволил мне включить свет. Сказал, что от меня требуется, дал авансом тысячу баксов и ушел. Потом меня сняли на моем обычном углу, а потом я очнулась здесь.