Сирена
Шрифт:
Закрыв глаза, она еще сильнее прижалась к Уесли.
– Волшебство.
Глава 10
Приехав на работу, Зак с облегчением увидел в электронной почте порядка пятнадцати тысяч новых слов от Норы, спустя два дня после обнаружения ее - в полусознательном состоянии - в своем кабинете. По-видимому, сжигая нервозную энергию по причине отсутствия Уесли дома, Сатерлин переписала пять насыщенных глав, от которых перехватывало дыхание. Читая, Истон попутно делал пометки. Он был в восторге от того, во что Нора превращала
В очередной раз, пробежав по своим замечаниям, Истон набрал ее номер.
– Обитель Отцеубийства и Инцеста Софокла, - ответила Нора, - какой из грехов я могу вам ниспослать?
Зак прикусил внутреннюю сторону щеки, чтобы Сатерлин не услышала его смех.
– Нора.
– Закари, - с придыханием ответила та.
– Вижу, ты в более веселом настроении.
– Ты можешь меня видеть? Где ты? В моем доме?
На этот раз, не сдержавшись, Истон рассмеялся.
– Ввиду этой неистовой демонстрации ликования и радости, смею предположить, что твой практикант вернулся домой.
– Да, слава Богу. Прибегнув к нехитрой уловке, мне удалось перевезти его под свою крышу, где ему самое место. Сейчас он спокойно отдыхает, а я пребываю на восьмом небе, потому как седьмое занято напыщенными англичанами. Не моя сцена.
Зак прочистил горло.
– Кстати о сценах...
– О, Господи, книга. Знаешь, Зак, я в прекрасном настроении, и ничего из тобою сказанного, или сделанного его не испортит. Пускай главы на шредер. Втаптывай их в грязь. Делай, что хочешь. Я готова.
Истон глубоко вдохнул,
– Они потрясающие.
Он услышал, как на том конце линии Сатерлин хмыкнула, а затем залилась не самым, подобающим леди, смехом.
– Ты совсем не умеешь лгать.
– Я совершенно серьезен, Нора. Они превосходны. Правда, нуждаются в некоторой, малозначительной доработке, но в остальном - то, что нужно. Единственное, тебе необходимо немного сбавить обороты.
– Какие будут советы?
– Всего три слова - не говори, показывай.
– Сколько тебе за это платят?
Посмеявшись, Зак оставил Норе ряд конкретных предложений, касательно направления ее последующих двух, или трех глав.
– И к завтрашнему утру, мне нужно получить пять глав, - сказал Истон, прекрасно понимая, что это являлось, практически, невыполнимым заданием.
– Деспот, - сказала Сатерлин.
– Нора, мы потеряли много времени...
– Зак, - перебила она, и в ее голосе послышалась улыбка, - расслабься. Это же я. Деспот - комплимент.
Попрощавшись и положив трубку, Истон поднял глаза, и увидел свою помощницу, стоящую в дверях кабинета с коробкой в руках.
– О, Боже. Еще одна?
– спросил он.
– Боюсь, что так, босс.
Пройдя внутрь, Мэри положила на стол плоскую, размером с книгу, упаковку.
– Нам так и не удалось узнать, кто присылает эту ерунду?
Истон поднял коробку, и с осторожностью разорвал коричневую, оберточную бумагу.
– Кажется, я знаю, кто отправитель, -
ответила Мэри, - интересно, что окажется на этот раз.– Два дня назад были анальные бусы. До этого, повязка на глаза. Что доставляли на прошлой неделе?
– Смазку, - отозвалась Мэри, - если быть точной, фирмы K-Y Jelly.
Зак пристально посмотрел на свою ассистентку, сдерживая улыбку. Со дня его приезда в Нью-Йорк, Мэри стала его второй по счету любимицей.
– Если вы продолжите работать с Норой Сатерлин, то сможете открыть свой собственный секс-шоп.
– Все, что угодно, только не это. Я думал, к работе в издательстве допускались взрослые люди, - сказал он.
Повертев коробку в руках, Истон подумал о том, чтобы выбросить ее в мусорную корзину. С момента начала его сотрудничества с Норой, такие "подарочки" стали присылаться ему рабочей почтой каждые два дня.
– Да ладно, не обращайте внимание. Спорю на что угодно - это дело рук Томаса Финли. Он надеялся получить место шеф-редактора лос-анджелесского офиса, потому как работал здесь дольше всех, и здорово разозлился, когда Боннер назначил на эту должность вас. Но все знают, что Финли до сих пор в издательстве, потому что усердно подлизывается к большим начальникам. Он не редактирует книги. Он всего лишь вылизывает дерьмо.
Рассмеявшись, Зак решил, что Норе и Мэри - если они еще не успели этого сделать - следовало познакомиться.
– Я признателен и за преданность, и за образность речи. Но, может, закроем тему? Миленько..., - произнес Истон, вытащив пару блестящих, серебристых наручников со связкой маленьких ключиков, свисающих с соединительной цепи.
– Изящные, и такие блестящие, - сказала Мэри, забрав их у Зака, чтобы получше разглядеть.
– У вас есть право хранить молчание, - сказала она, надев один браслет на его левую руку.
Истон послал Мэри неодобрительный взгляд.
– Простите. Наверное, пересмотрела "Закон и Порядок".
– Пересмотрела, не то слово.
Взяв ключ, Мэри вставила его в замок, провернула, но наручник не поддался.
– Черт, - потрясенно выдохнула она, - ключ не подходит.
– Неужели?
– Забрав его, Истон попробовал справиться сам. Но ничего не вышло.
– Проклятье.
– Босс, мне так жаль, - произнесла Мэри, - сейчас же позвоню специалисту по вскрытию замков.
– Вот ублюдок. Если это Финли, я убью его. Кто бы это ни был, он хотел, чтобы так произошло.
Выбежав из кабинета Истона, Мэри понеслась в свой. Зак мог только представить, как много времени уйдет у специалиста на то, чтобы прибыть сюда в обеденный час-пик. Опустив глаза, он увидел рукопись Норы, затем посмотрел на дверь, и снова поднял трубку.
– Мастерская Цемента и Инцеста Йэна Макьюэна...
– Нора, ну, в самом деле.
– Обожаю определитель номера. Что я могу для тебя сделать?
– У меня небольшая проблема с наручниками, - произнес Истон, посмотрев на свое запястье, - ты что-нибудь смыслишь в замках?
– Если бы ты знал, как много времени я провела прикованная ими, то не задавал бы этот вопрос.
Зак сделал непродолжительную паузу, а после произнес пять слов, которые нелегко было озвучить вслух.
– Нора, мне нужна твоя помощь.