Сердце Тайрьяры
Шрифт:
– Второй день, - небрежно сообщил Тюрен, начав возиться с чем-то на импровизированном столе, скрытом туманом.
Я хмыкнул, вспомнив рассказ короля о том, как Виктор поступил с двумя монахами laserassa, пришедшими к нему с визитом мира. Он распял их и выставил на всеобщее обозрение, и это зрелище попало на глаза Армину Дожо.
– Зря тратите время на ожидание, милорд. Ваш посол мертв.
Рихард хмуро посмотрел на меня.
– На переговоры ведь дается три дня, Райдер. Время еще есть. Каким бы варваром ни считали Виктора Фэлла, не думаю, что он станет убивать посланца мира.
Я отвернулся и уставился на укутанный
– Именно так он и поступит, лорд-советник. Можете мне поверить.
– Ты, похоже, неплохо проинформирован о противнике?
– хмыкнул Рихард, - но я все еще уверен, что мой человек жив.
Я услышал в голосе Тюрена сосредоточенные интонации. Что-то меня сильно настораживало в поведении лорда-советника.
– С чего такая...
– я развернулся и осекся, слово "уверенность" с легким уколом боли застряло у меня в горле. Я схватился за уколотую шею, наткнулся на что-то тонкое, торчащее из нее, и выдернул, одновременно увидев в руке Рихарда толстую трубку. На моей ладони оказался небольшой дротик, который трудно было рассмотреть помутившимся взглядом.
Проклятье! Как я мог быть таким неосмотрительным?
– Поверь, Райдер, у меня есть причины для уверенности, - с усмешкой сказал Рихард, делая ко мне два неспешных шага. Я схватился за рукоять эстока, но не сумел вытащить клинок: руки налились тяжестью, ноги подкосились, мое непослушное тело рухнуло на землю. Хищное лицо Тюрена с самодовольной улыбкой склонилось надо мной, и мир погрузился во мрак.
***
Первой моей мыслью была мысль о Филисити. Где она? Что с ней сделали? Куда увели? Если хоть один волос упадет с ее головы...
– А ты быстро очнулся. Я ожидал, что ты проспишь еще несколько часов. Впечатляет, - с небрежностью произнес Рихард Тюрен, - все воины Святой Церкви такие крепкие, или только ты?
Я дернулся вперед, попытавшись вскочить, но ничего не вышло. Мое движение сопроводил металлический звон: цепи сковывали мне руки, ноги и грудь. Я невольно усмехнулся собственной глупости. Надо же было дать так просто обвести себя вокруг пальца!
– Не нужно дергаться, Райдер, - снисходительно проговорил лорд Тюрен, - этот металлический звон меня раздражает.
Цепи были толстыми и тяжелыми. Держали крепко. О том, чтобы выпутаться, а уж тем более сломать их, и речи не шло, однако я все же применил несколько тщетных попыток на радость лорду-советнику. Тюрен смотрел на меня, не скрывая удовольствия. Он чувствовал, что, наконец, сумел преподать урок наглецу, коим всегда меня считал.
Оставив попытки вырваться, я замер, лежа на земле под крышей шатра. Волосы падали на лоб, мешая смотреть перед собой, туман застилал глаза. Пришлось еще немного позвенеть цепями, чтобы сесть и посмотреть в глаза лорду-советнику.
Рихард самодовольно ухмылялся, с вызовом подняв подбородок.
– Я должен был догадаться, - на моем лице появилась нервная ухмылка, - вы решили заключить союз с Виктором Фэллом. Поддержать его в войне против Солнечных Земель.
– Только сделай одолжение, Райдер, - скривился Рихард, отмахнувшись, - не нужно сейчас сыпать обличительными фразами и говорить о предательстве. От прописных истин у меня голова разболится...
Я
скептически прищурился. Готов поспорить, лорд-советник понятия не имеет, что такое головная боль. Впрочем, это не имеет значения. Я искренне подивился дальновидности нашего правителя. Отправив Рихарда Тюрена сюда, Его Величество лишил себя большой проблемы, предоставив грязную работу Виктору Фэллу.Я невольно усмехнулся, и лорд-советник непонимающе склонил голову.
– Вы хоть раз встречались с Виктором Фэллом? С чего вы решили, что ему будет интересен союз с вами?
Тюрен небрежно махнул рукой.
– Я приближенное лицо короля, мне известно множество государственных тайн, я прекрасно знаком с Солнечными Землями, с их сильными и слабыми местами, располагаю информацией о военной мощи каждой из стран, и у меня лично в подчинении две тысячи триста человек. Думаю, такой союзник будет полезен в войне. А после, - Рихард задумчиво потер подбородок, и принялся неспешно расхаживать по шатру, - смогу стать наместником. Что, в конце концов, такое титул лорда без возможности управлять своими землями? Когда вместо больших территорий, сравнимых со своим маленьким королевством, у тебя лишь покои во дворце Дирады, и ты тенью должен ходить за Его Величеством?
Я усмехнулся.
– Мне всегда хватало комнаты.
Рихард посмотрел на меня, как на невежественного юнца и качнул головой.
– Я думаю взять под свой контроль Чегрессию. Или Кирланд. Еще не решил, но меня всегда влекло к этим странам...
– Где мои друзья?
– холодно осведомился я, перебивая лорда-советника.
Рихард прищурился, на лице появилось раздосадованное выражение, словно я показался ему самым неблагодарным слушателем.
– О них не стоит беспокоиться. По крайней мере, пока не вернулся мой посол. Затем я преподнесу лорду Фэллу dassa в качестве трофея. Слышал, у него слабость к монахам Ордена.
Я невольно сжал кулаки.
– Что до леди да-Кар, - Тюрен мечтательно прикрыл глаза, - то она - прекрасная партия для будущего наместника Кирланда. Или Чегрессии. Думаю, ей больше понравится Чегрессия, она ведь родом из Таира.
Я с трудом сохранил невозмутимое выражение лица, успокаивая себя тем, что ни одной фантазии Рихарда не суждено сбыться.
– А вот для тебя, боюсь, в моих планах места нет, - с деланной досадой проговорил лорд-советник, неспешно подошел к столу и принялся, кажется, заряжать арбалет.
– Это все очень занимательно, лорд Тюрен, но Виктор Фэлл распнет вас и ваших людей и поставит на всеобщее обозрение под утесом Ревья.
Рихард оторопел и даже отвлекся от своего занятия. Я повел плечами, цепи негромко звякнули, послушная тьма во мне шевельнулась и приготовилась действовать по моему приказу.
– Люди Виктора Фэлла преданы ему с того самого дня, как рождаются на свет. Такой союзник, как вы, не сдался ему и даром. В вас нет ничего, что могло бы его заинтересовать.
Рихард недоверчиво качнул головой.
– Ты не можешь этого знать. И тебе не выпадет шанса это проверить.
– Вы иначе запоете, когда дексы будут рвать на части вас и ваших людей.
Тюрен хмыкнул и навел на меня заряженный арбалет. Он не пытался оставить за собой последнее словно, просто выстрелил. Послышалось тихое "танг" тетивы, и тогда тьма черным облаком взметнулась передо мной, превратив стрелу в пепел. Туман, вставший на ее пути, рассеялся. Рихард ахнул и отступил на шаг.