Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На довольстве в реестре полки,

Но борьбе за свободу охотней

Мы желаем себя посвятить…

Без пехоты остались поляки,

И к предутренней новой заре,

Обложили их лагерь в байраке,

Словно дикого зверя в норе.

Вкруг байрака окопов нарыли.

Кто под пулями выжить сумел,

Принуждён был решиться на выбор:

Смерть в бою или тягостный плен…

Между тем, разогнув свои спины,

На господ не желая пахать,

В Запорожье со всей Украины

Люди толпами стали стекать.

Прибодрились, удачу почуяв:

Знать рука атамана легка!

Развивая успех, до корсуни

Продвигались поспешно войска.

Там

свирепствовал гетман Потоцкий 16 :

Сын Потоцкого, гетман Стефан,

Предводитель коронного войска,

В прошлой битве скончался от ран…

От Корсуни к Стеблёву и дале,

Образуя щербатую ось,

16

Николай Потоцкий († 1651 г.) – польский магнат, шляхтич герба “Пилява”, государственный и военный деятель, великий гетман коронный, имел прозвище Медвежья Лапа.

До Гороховой древней дубравы

Вьётся речка с названием Рось.

в старину этой речкой славяне

До днепровских порогов прошли –

Избегали ходить киевляне

Дальше берега этой реки:

Степь народу угрозу таила,

Неизменно, с древнейших времён,

принося поселенцам погибель

От кочующих тюркских племён…

Через Рось, незаметно, по гати,

Продвигая тяжёлый обоз,

Перебрался с испытанной ратью

Атаман их Максим Кривонос.

По лесам пробираясь с оглядкой,

Между кручей и топью болот,

Встал в местечке Высокая балка,

Завершая глубокий обход.

у холма основание срыли,

Отступлению путь перекрыв;

За засекой орудья укрыли,

Дожидаясь “гостей дорогих”.

– 2-

Корсунский разгром

Себастьян Маховский 17

17

Себастьян Маховский (польск. Sebastian Machowski; († 1672 г.) – военачальник Речи Посполитой, полковник, шляхтич герба “Абданк”.

(Николаю Потоцкому)

Ваша милость, в спалённой Корсуни,

Издалече приметив врага,

Пребывавшим в дозоре драгунам

Удалось захватить языка.

Не сдавался под медленной пыткой,

Нужным людям в работу отдан,

Южнорусский крестьянин Микита –

Всё, что знали о нём – Галаган 18 .

Обращался с молитвами к Богу,

Но судьбы устрашившись худой,

Рассказал, что идёт на подмогу

18

По мнению отдельных историков, определённую роль в дезинформации поляков, связанной с преувеличенными сведениями о численности татарской кавалерии и пеших казаков, помимо Микиты (Никиты) Галагана, сыграл казак-разведчик Самойл Зарудный.

Крымский хан с необъятной ордой:

Микита Галаган

Казаков одних, пеших и конных,

До ста тысяч Хмельницкий ведёт –

с превеликой дружиной народной,

Совладать не сумеет и чёрт.

путь на север свободен доколе –

провожатым я мог бы вам стать;

Вы тикайте скорее панове,

Коль возможно ещё отступать!..

Польный гетман Мартын Калиновский 19

Польский лагерь хотел укреплять –

19

Мартын Калиновский (ок. 1605 – 1652) гг. – черниговский воевода, шляхтич герба “Калинова”, польный гетман коронный. Польный гетман коронный (польск. hetman polny koronny)

в Речи Посполитой – заместитель командующего армией Польского королевства (“Короны”) – великого гетмана коронного.

Никакое казацкое войско

Не сумело бы с ним совладать:

Мартын Калиновский

Защищаться нам следует доле;

Здесь быть должно, не то пропадём!

Николай Потоцкий

Не поможет никто нам дотоле,

Как мы сами блокаду прорвём.

идут с юга несметные толпы,

Дико злых казаков и татар –

Разорвавшие цепи холопы

Оставляют лишь мор да пожар.

Без провизии нам не отбиться –

На рассвете, построив полки,

Бросив лагерь, нам стоит решиться,

По предгорьям пройти напрямки…

Волочили, коней не жалея,

Скарб армейский по топкой грязи,

Защищаясь от стрел Тугай-бея,

По периметру ставя возы.

Ближе к полдню кварцяные войны 20 ,

объезжая яруги 21 в пути,

По болотам, лесам и предгорьям

До подножия балки сошли…

Встали лошади, встали телеги:

20

Кварцяное войско (польск. wojsko kwarciane) – регулярная армия Речи Посполитой (1562 – 1652) гг. на содержание постоянной наёмной армии выделялось 1/4 часть доходов с королевских имений (отсюда и название войска: кварцяное, то есть, четвертное).

21

Яругто же, что и овраг.

Дальше волчие ямы да рвы;

С тыла плотно татары насели –

Ни свернуть, ни со склона сойти.

Николай Потоцкий

Яко место: яруги да дебри! –

Ни вперёд не пройти, ни назад:

(Галогану)

Будешь приданным смерти немедля,

Коль ты сбился, проклятый схизмат!

Толчея, мешанина и давка.

По горам не пройдёшь, здесь затор…

С трёх сторон вдруг ударили залпом

Из засады, картечью, в упор.

Николай Потоцкий

Что ни кочка – казак с самопалом;

Всякий куст по периметру – враг:

Ты сюда нас спуститься заставил!

Микита Галаган

Я не ведал, что нас упредят.

Николай Потоцкий

Калиновский, солдат образумьте!

Мартын Калиновский

Наш походный нарушился строй:

Ни построиться конным хоругвям;

Ни ввести артиллерию в бой.

Николай Потоцкий

Что за лоны лежат за обрывом;

Где владелец и кто он такой?

Микита Галаган

(поднимая голову)

Та земля, что вам станет могилой,

Называется русской землёй!

Николай Потоцкий

Смерть изменнику!..

Саблей изрезан,

Не желая судьбины иной,

За великое правое дело

'oбнял землю народный герой…

Польный гетман и гетман коронный,

Родовитых вельмож больше ста,

Восемь тысяч их слуг и жолнёров 22

22

Жолнёры или жалонёры (польск. zolnierz “солдат”, из нем. s"oldner “наёмник”, по денежной единице “солид” или “сольдо”, лат. solidus) – название солдат польской армии.

Поделиться с друзьями: