Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Принцесса Чикаго
Шрифт:

Я собиралась спросить, почему, когда дверь распахнулась и передо мной оказалась незнакомая женщина. На ней были синие скрабы, ее грязные светлые волосы были стянуты низко, в хвост.

Это где мы держали женщин-заключенных? Эта мысль заставила меня напрячься.

В тот момент, когда женщина увидела нас с Алессандро, ее глаза расширились.

«Сэр, я не знала, что вы приедете. Она только что села за пианино.

«Спасибо, мисс Спейрс». Алессандро жестом пригласил меня войти в комнату, но мое внимание сосредоточилось на медсестре.

" Спейрс? » Я спросила. «Как в Элизабет Спирс?»

Она моргнула. «Да, мэм, это я».

Было бы ужасно спросить ее, почему она не была заперта с Неро, наводящим на нее ужас? Я решила, что это так, поэтому просто улыбнулась ей и вошла в комнату.

Меня встретила маленькая квартирка. С современной мини-кухней, винтажными зелеными диванами и старыми мерцающими лампами. В дальнем конце комнаты был небольшой круглый альков, а под окнами стоял большой рояль.

Старая хрупкая фигура склонилась над клавишами, нажимая на элегантную мелодию.

Я подошла ближе. На фигуре был старый розовый халат, бигуди в седых волосах и маленькие тапочки на ногах. Она была повернута ко мне спиной, так что я не могла видеть ее лица, но при виде ее во мне нахлынуло ужасное знакомое чувство.

«Нонна, - сказал Алессандро, - я ... привел кого-то на встречу с вами.

Мелодия внезапно прекратилась. Очень медленно фигура повернулась и быстро моргнула, глядя на нас с Алессандро.

Даже с морщинами и тяжелыми мешками под глазами я знала, кто она такая.

Я впервые увидела ее над камином Дона Пьеро. «Ах, моя Николетта», - сказал он.

  Использовать, чтобы свести мою Николетту с ума - ну, еще более безумно.

  Я могу успокоить Николетту.

Голос дона Пьеро кружился у меня в голове. Все те маленькие намеки и упоминания, которые я списала со счетов как оплакивающий свою жену мужчину. Когда действительно ...

Передо мной сидела старая и очень живая Николетта Роккетти, жена Дона Пьеро и бабушка Алессандро.

Старуха удивленно моргнула. «Пьерджоржио, - рассмеялась она высоким и резким голосом, - что ты здесь делаешь?»

Глава двадцать третья

Алессандро не исправил ее ошибочную личность. «Я привел кого-то на встречу с тобой», - сказал он ей, его голос был мягче, чем я когда-либо

слышал. «Ti Presento Sophia». Это София.

Я тепло улыбнулась ей, пытаясь подавить непреодолимое желание плакать. «Пьяцере», - сказала я. (Я рад встретить Вас).

Николетта ухмыльнулась мне, ее глаза на мгновение сузились, узнав итальянца. Вместо ответа она просто уставилась на меня.

Я мельком взглянул на Алессандро. Он спросил ее, играет ли она что-нибудь на пианино, и Николетта снова повернулась к инструменту. Она проверила клавиши, прежде чем погрузиться в мелодичную мелодию.

«Болезнь Альцгеймера». Он ответил на мой незаданный вопрос. «В некоторые дни она более ясна, чем в другие, но в последнее время ... в последнее время она не очень хорошо себя чувствует».

Я уставилась на Николетту, не в силах сформировать связные мысли. «Почему ... почему она здесь? Несомненно, она была бы счастливее с семьей ».

«Мой дедушка считает, что ей здесь лучше».

«Я не знала, что он врач». Я начала стрелять, хотя по-настоящему злился не на Алессандро. «Почему говорят, что она мертва?»

«Он думает, что это признак слабости».

«Для такого мудрого человека он не очень умен». - пробормотала я, не в силах отвести взгляд от Николетты. Поиск другого Роккетти - еще одной женщины Роккетти - вызвал в моем сердце странную долю счастья. У меня была еще одна сестра по оружию, кого-то еще, кого нужно любить и защищать. "Ты часто навещаешь ее?"

"Так часто как я могу." Он сказал. «Но Беппе - ее любимец».

"В самом деле?" Я почувствовала, как мои губы слегка приподнялись. «Бьюсь об заклад, это сводит с ума Карлоса-младшего».

Алессандро улыбнулся. "О да."

Я качнулась на каблуках, потирая рукой живот. «Когда ... когда это началось?»

"Десятилетия назад." Он сказал. «Сначала это характеризовалось как шизофрения, потому что она была очень молода, когда ей поставили диагноз. Но тестирование показало, что у нее раннее начало болезни Альцгеймера. Я был очень молод, когда Дон Пьеро спрятал ее ».

– Она здесь больше двадцати лет? Во мне поднялось странное чувство гнева. «Это подло».

«Это приказ Дона». Но Алессандро звучал так, как будто он согласился со мной.

"И как Элизабет вписывается в это?" Я мельком взглянула на медсестру, которая возилась на кухне, пытаясь дать нам некое подобие уединения.

«Николетте нужен круглосуточный уход. Мисс Спейрс порекомендовала нам Нина, которая знала ее через кузину или что-то в этом роде. Неро выследил ее, и теперь она наша сотрудница ».

Поделиться с друзьями: