Пара Дарека
Шрифт:
— Тогда почему ты мне не рассказывал? — с болью в голосе спросил Дарек.
— Я был слаб, опустошен, мой мозг сломлен. Мне не хотелось, чтобы Нолан узнал о своей судьбе раньше времени. Я виноват перед тобой, но я думал не как король. Я размышлял на уровне ребенка.
— Нолан имел право знать, и я должен был знать, что мой брат умрет, — ответил Дарек дрожащим голосом.
— Ты имел право знать и вправе злиться, — сразу же ответил его отец. — Я был слаб и невменяем, чтобы правильно все сделать. Мне жаль, сынок. Я виноват перед вами и моим народом.
— Нолан? —
Отец слабо улыбнулся.
— Он со мной среди древних, со своей истинной парой. Майя — не его женщина. Она ждала его за границей миров. Он счастлив, Дарек. Его судьба не на земле. Он просил передать тебе, что он всегда будет любить тебя, хоть вы и не вместе.
Ханна наблюдала за тем, как лицо Дарека смягчилось, когда драгоценные воспоминания о брате прошли сквозь его разум.
— Скажи, что я чувствую то же самое, — хрипло произнес Дарек, — и что скучаю по нему.
— Правь уверенно и долго, король Дарек, — с любовью глядя на него, тихо произнес отец. — Правь без вины и знай, что я был сломлен, слаб и подвел своего сына и свой народ. Все, что произошло, не подвластно тебе. Ничто из того, что ты мог бы сделать, не изменило бы финала. Я иду с твоей матерью, а Нолан — со своей истинной парой. Ты же нашел избранницу на земле. Для тебя все предрешено с рождения.
Ханна задрожала, когда старый король перевел на нее взгляд.
— Спасибо за любовь к моему сыну. Из тебя выйдет прекрасная королева.
— А я все еще не хочу быть королем, — проворчал Дарек.
Его отец пронзил его взглядом.
— Ты король, а твои сыновья станут принцами, как и должно быть. Не будь таким упрямым.
«Мои сыновья».
Ханна уловила шепот, что промчался в мыслях Дарека, и его мир, наконец, стал правильным. Она почувствовала его согласие и прощение, и сердце радостно затрепетало, что он смирился со своим прошлым и со своей семьей. Возможно, из этой атаки падших вышло кое-что хорошее.
— О Боже. Падшие. Отдача, — во всей суматохе этого вечера она забыла о боли, которую предстояло испытать Дареку.
Отец Дарека улыбался впервые искренней улыбкой.
— Отдачи не будет. Твой избранник воспользовался мечом Карвиллиусов. В этом плюс короля. Сколько бы ни использовался меч против зла, отдачи не будет. Королю это не свойственно, — его улыбка стала еще шире, когда он добавил. — И вскоре ему потребуется завершить ритуал. Долго он не продержится.
Напряжение у Ханны спало, и она ответила на улыбку древнего короля.
— Я позабочусь об этом, Ваше Величество.
— Я больше не король, но для меня честь называть тебя дочерью, — ответил он, прослезившись.
Ханна посмотрела на своего избранника полными слез глазами. Отец Дарека просил прощения, отпущения грехов за действия, ему неподвластные.
«Сейчас он здесь. И он любит тебя, Дарек. Не думаю, что он хотел причинить кому-нибудь боль», —
Ханна отправила эти мысли своей паре, молча спрашивая его, простил ли он отца.Избранник яростно смотрел на нее, когда ответил.
«У меня есть супруга, и я понимаю, как вампир может лишиться рассудка из-за нее», — Дарек обвиняющим взором посмотрел на нее, предупреждая, что разговор о ее безопасности не закончен.
Ханна шагнула вперед, вырвав руку из хватки Дарека и обнимая его отца.
— Спасибо, — тихо прошептала она, крепко обнимая древнего правителя.
— Нет. Это тебе спасибо, дочка, — ответил он приглушенно, крепко обнимая ее в ответ.
Низкое рычание вибрировало в воздухе, когда Дарек подошел и снова притянул ее к себе.
— Моя, — прорычал он, собственнически обнимая ее.
Его отец с добродушным смехом отпустил ее.
— Если он ревнует к древнему духу, пора приступить к брачному ритуалу, — трезво произнес он, добавив громким голосом. — Да здравствует король Дарек Карвиллиус, правитель вампиров-целителей. Служи ему, подчиняйся ему, и ты обретешь свою суженую.
Ханна наблюдала, как один за другим на улице появлялись целители, преклоняясь перед новоявленным королем.
— Теперь они тоже найдут своих суженых? — спросила она, отчаянно надеясь, что целители Дарека наконец обретут счастье.
— Найдут, — уверенно произнес отец Дарека. — Ущерб, нанесенный мною, наконец, уменьшился. Лиам и Реган помогли с этим, и теперь все продолжается, — голос древнего правителя стал терять силу. — Будьте счастливы, дети мои.
— Отец! — Дарек отпустил Ханну, потянувшись к отцу и обнимая его. — Не сожалей ни о чем. Не вини себя. Я понимаю, — сказал Дарек хриплым голосом.
— Я люблю тебя, сын, — слабым голосом ответил его отец, прижимая Дарека.
— Я тоже тебя люблю, — хрипло произнес Дарек, обнимая отца, пока его образ совсем не исчез.
Слезы катились из глаз Ханны, когда она обняла дрожащего супруга. Наконец-то ее вампир-целитель обрел покой.
Дарек повернулся, прижимая к себе Ханну, и увидел коленопреклоненных целителей, Эйдара и братьев Хэйл.
— О Господи Иисусе! Поднимитесь. Ненавижу это дерьмо, — он посмотрел на подчиненных с напряжением. — Возвращайтесь к работе. Целование моего зада не принесет вам пару, — произнес он так громко, чтобы его замечание услышали все.
Целители исчезли по ментальной команде Дарека, остались лишь Хэйл и Эйдар. Мужчины поднялись, усмехаясь Дареку.
— Ты же не станешь настаивать на том, чтобы мы преклонили колени перед нашим королем? — с ехидством поинтересовался Лиам.
— Черт возьми, нет. Пришло время нового поколения королей. Никаких коленопреклонений. Никаких жертв и поклонов. Меня это раздражает, — прорычал он. — Вы все проявили уважение к моей избраннице, теперь оставьте нас.
— Значит, титул короля для тебя ничего не значит? — спросил Натан низким озорным голосом.
Дарек злобно посмотрел на него, прежде чем ответить.