Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Они свернули на небольшую аллею, по обеим сторонам которой возвышались вековые пушистые ели, скрывая прогуливающихся за своими могучими лапами.

– И все же распорядился, – кивнул Сверр с отрешенным видом. – Неплохо при этом заработав. Я заплатил за нее золотом.

– Я готов возместить вам тройную цену.

– Я не продаю экспонаты своей коллекции, милорд, – жестко отрезал Сверр. – Иначе она не была бы такой обширной.

– Этот экспонат нужен короне.

Роланд замолчал, пристально глядя в глаза собеседнику, который в тот момент выглядел удивленным. Впрочем, удивлялся Морелл недолго, а может, просто умел

собраться и взять себя в руки. Он усмехнулся, прошелся пальцами по взъерошенным инеем иглам молодой ели.

– Вот как… Весьма любопытно. Думается мне, будь его величество заинтересованным в одной из моих безделушек, я бы уже получил соответствующую бумагу. И ваша просьба превратилась бы в приказ, подкрепленный подписью и печатью.

– Его величество не желает огласки. И надеется на вашу помощь и на ваше благоразумие. Король хочет, чтобы вы сохранили тайну, ведь…

– Не все обрадуются интересу короны к карте древнего источника, – закончил за него Сверр. – Вы в курсе, что верховные убеждены: именно он стал причиной появления разломов?

Роланд покачал головой, удивленный услышанным. Карл говорил, что Капитул негативно относится к желанию Ларвен отыскать путь к мифическому источнику магии, но… разломы? Все эти смерти, мертворожденные дети, зеленая лихорадка, иссякающие жилы… Зачем искать то, что заведомо уничтожит с такими усилиями удерживаемый баланс?

– Вы вообще знаете, что именно просите меня вернуть? – насмешливо поинтересовался Сверр, и Роланд не нашелся, что ответить. У него впервые возникло ощущение, что история, в которую он ввязался, не так невинна, как могло показаться на первый взгляд. Впрочем, был ли у него выбор?

– Атмунд полагает, – как ни в чем не бывало, продолжил Морелл, – что во время создания того источника нарушился баланс сил. Маг, пытающийся заключить первородную силу в рамки, не справился и сгорел дотла, а магия вышла из-под контроля, разорвав реальность на части.

– Червоточины, – догадался Роланд. – Именно так они и возникли…

– Так гласит одна из легенд, – пожал плечами Сверр. – Правда, некоторые безумцы утверждают, что безымянный маг оставил карту, которую выплеском силы расщепило на сотни мелких кусочков.

– Вы верите в это?

– Я верю лишь в то, что могу доказать, лорд Норберт. Но Атмунд убежден, что легенда правдива, а у него, как вы знаете, в руках власть над Капитулом и его рыцарями. – Сверр остановил пытливый взгляд на собеседнике. – Зачем вам на самом деле осколок, милорд?

– Его величество… – начал было Роланд, но был остановлен поднятой рукой Морелла. Из облаков выглянуло солнце, и большой прозрачный камень на массивном перстне Сверра блеснул всеми гранями.

– Я отдам вам артефакт и даже не потребую возместить мне расходы, связанные с его получением. Если вы ответите на три моих вопроса. Не советую юлить и играть со мной, милорд. Я, бесспорно, люблю игры, однако не все они безопасны. Уверен, вам бы не хотелось, чтобы завтра к рассвету в Капитуле знали, в какие игры играете вы.

Роланд промолчал, стиснув зубы. Он знал, что пытаться обмануть Сверра Морелла – опасная затея. Но его величество убедил Роланда, что имя короля делает покладистыми даже таких суровых, на первый взгляд, лордов. Все же присяга короне для мага все еще была не пустым звуком.

Эридор ошибся. А Роланд подставился, и ему нечем оправдаться перед Капитулом. Ведь

Морелл прав: бумаги, подкрепленной подписью и печатью, у Роланда нет.

– Ваше решение, милорд, – поторопил его Сверр. – Вы можете уехать ни с чем или получить желаемое, выбор за вами.

– Я отвечу на ваши вопросы при условии, что они не навредят короне. Вы ведь все еще помните слова присяги, милорд?

– Я заучил ее, как молитву. Не беспокойтесь, вопросы мои вполне невинны. Первый: куда на самом деле вы отправитесь, получив осколок? Думается мне, вы направляетесь много южнее Очага, не так ли?

– Мы с лордом Бишопом в сопровождении небольшого отряда отправимся в Башню Дозора, – прямо ответил Роланд, не отводя взгляда. В темных глазах Морелла клубилась тьма, она поглощала, давила и будто бы пыталась подчинить сознание. Роланд был рад, что защитные амулеты он не оставил у первых ворот вместе со своими людьми и оружием.

– На это у меня есть соответствующая бумага, – добавил он, стараясь вложить в эту реплику столько яда, сколько вообще можно вместить в слова. – С подписью и печатью его величества.

– Охотно верю, – кивнул Сверр. – И благодарю за честность. Но, насколько мне известно, вы едете туда не для поддержки наших бравых воинов в противостоянии со степняками.

– Это второй вопрос? – сухо уточнил Роланд и, получив в подтверждение кивок, ответил: – Нет, не для этого.

– Зачем же на самом деле вам нужно в Башню Дозора?

Последний вопрос – достаточно прямой, чтобы можно было от него уклониться. Но Роланд уже уверился в том, что некроманту не нужен ответ – он и так его знал. Знал и согласился отдать ему осколок. Сохранить тайну и не докладывать Капитулу. Почему? Что-то подсказывало Роланду, что лорд Кэтленда и сам не против сыграть в опасную игру. Или, возможно, уже играет в нее.

– Хочу предложить артефакт леди Лаверн Мэлори, – не моргнув, ответил Роланд.

На лице собеседника никак не отразилась реакция на сказанное, Сверр выглядел спокойным, даже умиротворенным. Роланд не мог отделаться от мысли, что он знал о намерениях просителей еще до того, как они с Аланом пересекли границы обширных владений рода Снежного Барса.

– Это ваше решение или воля нашего короля? – как бы между прочим поинтересовался Морелл, позволяя Роланду выиграть в поединке взглядов.

Победителем Роланд себя вовсе не ощущал, однако нашел силы для ответа.

– Это четвертый вопрос.

– Верно, – согласился Сверр, подставляя лицо серому, в сизых прорехах небу.

Кем была его мать, женщина, способная подарить сильному магу не менее сильного сына? Судя по внешности бастарда, она была явно не из этих краев… И как Сверру удалось достичь таких высот, собственноручно умертвив отца и старшего брата?

От этих мыслей Роланда отвлек ответ Морелла:

– Вы получите то, за чем приехали, милорд.

Ча

Ча снился дом.

Простор – куда хватает глаз, и небо – низкое, серое, взрезанное острыми крыльями ласточек. Рыжая земля, высокий ковыль с сизыми мягкими кисточками. Сладкий запах овечьего молока. Юрты, стоящие кругом, уютное потрескивание костра и голос матери, напевающей незамысловатую песенку. У нее были темные с проседью волосы, карие глаза и добрая улыбка. Она собирала коренья и травы, лечила скот, принимала роды у женщин.

Поделиться с друзьями: