Митрион
Шрифт:
— Кха! Кха! Кха! — закашлялся я, подавившись фруктом. Она это серьёзно?! Я, конечно, мысленно был готов к такому повороту событий после слов того мужчины, сказавшего, мол эта девушка «обслужит меня так, как мне будут угодно», но мне и в голову не приходило спать с ней. Она, наверное, неверно истолковала мою речь про благотворительность.
Лилиан покомфортнее устроилась у меня на коленях, обвив ногами мою талию. Я же пребывал в лёгком шоке. Не слишком ли она напориста для скромной девушки? Её обнажённое тело вне всяких сомнений привлекательно, однако, в моём случае, одного его далеко недостаточно для того, чтобы потерять
— Кхм. Лилиан, я не намеревался заставлять тебя спать со мной — ты всё неправильно поняла, — на мои слова служанка только лишь вопросительно взглянула на меня, после чего я попытался легонько оттолкнуть её в сторону, однако в ответ она вцепилась в меня мёртвой хваткой, отказываясь отпускать.
И что мне теперь с ней делать? По правде сказать, она ведёт себя слишком своевольно — не соответстующе своему статусу. Должен ли я применить силу? Или же…
— Я на самом деле не против, милорд. Хотя мы встретились сегодня впервые, но вы очень привлекательны, и мне… — на последних словах у неё потекли горькие слёзы. — Хотелось бы хоть раз сделать «это» с кем-то по своей воле. Я не знаю, будет ли у меня ещё подобная возможность в будущем. Прошу, господин, — не отказывайте мне.
Её поведение с речью заставили меня на мгновение призадуматься о своих дальнейших действиях. Мне понятны мотивы Лилиан. Раз всё пришло к этому, то почему бы и нет? Вот только что, если она забеременеет? Мне таких проблем на свою голову не надо.
— Я принимаю травы, помогающие избежать появления на свет ребёнка, — пробубнила девушка себе под нос, развеяв мои последние сомнения. Она не посмеет мне соврать, поскольку ярлык городского должен быть невероятно пугающим для проживающих в поселении.
Ухмыльнувшись, я окинул взглядом прекрасное тельце прижимающейся ко мне девушки, схватил её за упругие ягодицы и затем, встав на ноги, направился к постели.
***
Что со мной происходит? Где я?
В ушах стоял гулкий звон. По всему телу распространился ужасающий жар. Казалось, все мои внутренности горят. Голова кружилась, дышать было крайне тяжело: повсюду ощущался душный запах гари. Спустя некоторое время мне с неимоверным трудом всё же удалось открыть глаза.
Сон… То был просто сон, но ощущения настолько реалистичны — до сих пор могу ощутить этот изнурительный жар, прожигающий до костей.
Как жутко.
Успокоившись, я вяло поднялся с постели и взглянул на спящую на ней Лилиан. Наша совместная ночь прошла довольно ярко: страстные поцелуи, оральный секс, и много чего другого, однако последний шаг мы не прошли, поскольку я вспомнил одну неприятную вещь. С её слов, у неё раньше периодически случались беспорядочные половые связи с другими мужчинами. Кто знает, не подхватила ли она от них болячку какую. Шутки шутками, но ставить под откос свою дальнейшую жизнь из-за кратковременного удовольствия я не горел желанием.
Подошёл к решётчатому окну, посмотрев через него на ночное небо, усыпанное ослепительными звёздами, и невольно погрузился в раздумья о пережитом сегодня и не только.
Мой первый день в этом мире прошёл довольно-таки неплохо, но настоящие испытания начнутся по приезде в Норт. Этот мир должен быть невероятно опасным, но даже при всей его опасности мне не терпится броситься в самую гущу водоворота событий. Я, конечно же, мог бы попытаться найти какое-нибудь тихое местечко и прожить там беззаботную жизнь, однако
подобный путь мне не по душе, не говоря уже о проблемном происхождении моей личности, которая навряд ли так просто останется в стороне.Жить спокойной размеренной жизнью, имея при этом все карты на руках для достижения чего-то намного большего? Полагаю, так поступили бы люди, не имеющие никакой мотивации вовсе, или же люди, испугавшиеся тяжёлых приключений на свою задницу. Но всё это сугубо моё мнение. Касаемо того человека, я не настолько высокомерен, чтобы начать тешить себя несбыточными иллюзиями о мести, потому что навряд ли у меня когда-либо получится вернуться обратно, не говоря уже о том, что есть риск по возвращении снова оказаться под контролем рабской печати.
Надеюсь, Шергат не разочарует меня.
Глава 4 — Отбытие из Акриопа
Проснувшись рано утром, я первым делом осмотрелся: Лилиан исчезла, рядом на стуле лежали моя чистая аккуратно сложенная одежда с полотенцем, а по центру спальни стояла деревянная ванна, наполненная холодной водой. Покончил с утренней нуждой, помылся, почистил зубы «зубной щёткой» — из чего они её сделали знать не хочу. С прибытием прислуги вальяжно отправился в зал для приёма гостей, где меня ожидал сморщенный старик с гнездом на голове, опирающийся на свою деревянную трость, позади него стояли пара служанок, которые при моём появлении тут же поклонились.
Сам по себе дом хотя и больших размеров, но его содержимое крайне бедно. Вроде гостиная, но из предметов роскоши ничего примечательного не имелось. В центре помещения стоял круглой формы резной стол с находившимися на нём выпивкой и закуской, повсюду куча разнообразных шкур, дровяной камин, пара диванов, висящие на стенах холодные оружия.
— Прошу, присаживайтесь, — указал мне старик на один из низеньких диванов у стола.
Мы с хозяином дома уселись друг напротив друга. Он, вежливо улыбнувшись мне, хлопнул в свои ладоши, и слуги принялись разливать по фужерам красноватый напиток, пахнувший алкоголем, что-то вроде вина, полагаю.
— Господин Дориан, мы от всего сердца приветствуем вас в нашем поселении. В Акриопе уже давненько не появлялось столь важных гостей. Если чем-то могу помочь, то я обязательно постараюсь выполнить любые ваши пожелания, — взволнованно проговорил мой собеседник, рьяно вытирая платком пот со лба.
Личность «городского» пугает их намного больше, чем я ожидал. Хотя, думая об этом, здесь нет ничего странного: в их глазах я являюсь отпрыском семьи адептов, коих они ни за что не посмеют оскорбить, — одна оплошность с их стороны может стоить им жизни.
— Я хотел бы вернуться в Норт, но… — мой задумчивый взгляд устремился на встревоженного старика.
— Всё будет сделано в ближайшее время, милорд, мы подготовим для вас сопровождение с провизией, и вы сможете спокойно вернуться домой, — на его лице впервые появилась расслабленная улыбка, словно с плеч свалился тяжёлый груз. Cтарик, по-видимому, хочет побыстрее избавиться от потенциальной «бомбы замедленного действия» в своих владениях.
— Хорошо, по приезде в Норт я обязательно отошлю вам щедрое вознаграждение за оказанную мне помощь, — с довольной улыбкой на лице я кивнул лидеру поселения. — Ах, да. Обслужившая меня служанка — я хочу её с собой в дорогу.