Мисс совершенство
Шрифт:
—Грязная работа, — заметила она.
—И тяжелая, — отозвался Райдер. — В чем неполадка?
—Они не горят. Они...
—Лампочки менять не пробовала?
Хоуп метнула на него резкий взгляд.
—Надо же, и как я об этом не подумала!
—Ладно, попрошу кого-нибудь зайти в гостиницу. Это все?
—Пока да.
Райдер коротко кивнул и скрылся в клубах пыли.
—Большое спасибо, — пробормотала Хоуп в пространство и пошла назад.
Как правило, уже при входе в отель у нее автоматически поднималось настроение. Хоуп всегда радовалась и виду, и гостиничным запахам — сегодня к тому же в воздухе
—И чего он вечно не в духе?
Кароли, раскрасневшаяся от стряпни, поставила противень с печеньем в духовку.
—Кто, душечка?
—Райдер Монтгомери. Он исповедует грубость как религию?
—Райдер бывает немного резковат, особенно во время работы, но ведь это, как я понимаю, не означает всегда. Чем он тебя обидел?
—Собственно, ничем. Держался как обычно. Ты ведь знаешь, наши стенные светильники то вдруг гаснут, то не хотят включаться. Так вот, я пошла сказать об этом кому-нибудь из рабочих и вытянула на разговор Райдера. Он спросил, не пробовала ли я менять лампочки, представляешь? Я похожа на идиотку? — возмутилась Хоуп.
Кароли с улыбкой протянула ей печенье.
—Ничуть. Просто когда-то одна съемщица пожаловалась на такую же проблему, и Рай помчался на другой конец города, а потом выяснилось, что причина в перегоревшей лампочке. Та женщина — судя по всему, идиотка, — была поражена тем, что всего-то и дел — поменять лампочку.
—Гм. — Хоуп откусила печенье. — Подумаешь.
—Так что у них там творится?
—Сплошной стук, грохот и безумный смех.
—Сносить дом — это весело.
—Видимо, так и есть. Кстати, я даже не предполагала, что они полностью вычистят все внутренности. Конечно, это не столь важно, но все же. — По правде говоря, Хоуп немного тревожилась, не будет ли шум беспокоить гостей отеля.
—Если бы ты только видела чертежи и планы! Я подглядела одним глазком. Не фитнес-центр, а просто мечта.
—Не сомневаюсь. Монтгомери — профессионалы своего дела.
—Жюстина уже присматривает осветительную арматуру и сантехнику.
Шоколадное печенье и беседа с Кароли улучшили настроение Хоуп.
—Она, наверное, на седьмом небе.
—Жюстина хочет, чтобы все было суперсовременное, тонкое и блестящее. Чем больше хромированных элементов, тем лучше, сказала она. Единый стиль, а не эклектика, как здесь, но в любом случае многое нужно продумать. Интересно, как она все скомпонует.
—Согласна, — кивнула Хоуп и осознала, что ей действительно очень интересно. Когда она приехала в Бунсборо, реконструкция гостиницы уже вошла в завершающую фазу. Теперь у нее есть возможность проследить за возрождением другого здания от начала до конца. — Хочу кое-что успеть до начала расчетного часа, — сообщила она Кароли.
—А я допеку печенье и сбегаю на рынок. Что-нибудь добавишь в список продуктов?
—Нет, мы вроде бы все записали. Спасибо тебе, Кароли.
—Я люблю свою работу.
«Как и я свою, — мысленно произнесла Хоуп, усаживаясь за стол в кабинете, — и одному противному Монтгомери не испортить моего настроя».
Она проверила электронную почту, улыбнулась, прочитав короткое благодарственное письмо от недавнего постояльца; сделала пометку, чтобы не забыть о просьбе клиента,
зарезервировавшего номер для своих родителей, и приготовить им сюрприз в виде бутылки шампанского. Пробежала глазами регистрационную книгу (все номера на выходные забронированы!), кое-что поменяла в собственном расписании.Свежие букеты и цветочные композиции, привезенные флористом, Хоуп отнесла в номер «Титания и Оберон» и на всякий случай еще раз обошла комнаты, убеждаясь, что в них царит безупречный порядок и к приезду следующих гостей все готово.
По привычке и заведенному порядку Хоуп зашла в библиотеку и проверила исправность светильников — да, она каждый день проверяет все осветительные приборы в гостинице на предмет перегоревших лампочек (спасибо, что напомнили, мистер Монтгомери). Нашла одну, с мобильного телефона отправила самой себе электронное письмо с памяткой о замене, туда же добавила запись о необходимости принести побольше капсул для библиотечной кофе-машины.
Ту же процедуру проверки Хоуп повторила в фойе, вестибюле, столовой, затем свернула на кухню и едва не взвизгнула, увидев Райдера, который преспокойно угощался печеньем.
—Не слышала, как ты вошел. — И как ему удается бесшумно передвигаться в этих здоровенных, грубых ботинках?
—Пришел минуту назад. Вкусное печенье.
—Кароли только что испекла. Должно быть, она еще на рынке.
—Ясно.
Он просто стоял и жевал печенье, глядя на нее.
Судя по довольному выражению на морде Балбеса, разлегшегося у ног Райдера, пес тоже успел оценить лакомство. Райдер переоделся в чистую одежду — ну, относительно чистую. По крайней мере, не принес на себе строительную пыль.
—Значит, так: один светильник не работает на втором этаже, другой — на третьем. — Хоуп повернулась к выходу, рассчитывая, что Райдер последует за ней.
—Постояльцы в номерах есть?
—Да, гости в «Уэстли и Баттеркап», но сейчас их нет в номере. Кроме того, забронирован «Титания и Оберон». Видишь, сейчас все нормально, — шагая вверх по лестнице, Хоуп указала на второй стенной светильник. — А несколько минут назад, когда я заходила сюда, он не горел.
—Понятно.
—Если не веришь, можешь спросить у Кароли.
—Я не сказал, что не верю.
—А вид у тебя такой, как будто не веришь. — Хоуп добралась до третьего этажа. Она уже немного злилась. — Вот, видишь? Не работает.
—Не слепой. — Райдер подошел к стене, снял плафон и выкрутил лампочку. — Новая есть?
—Я держу небольшой запас у себя, но дело не в лампочке.
Хоуп вытащила ключ, отперла свои апартаменты. Дверь уже почти закрылась перед носом Райдера, однако тот успел придержать ее. Он не собирался нарушать личное пространство Хоуп, и все же — ого! — стоял прямо на пороге, а потому толкнул дверь и заглянул внутрь.
Чисто и аккуратно, как и в гостинице. Приятный аромат — опять же, как во всех номерах. Никакого лишнего барахла или бабских бантиков-рюшечек; впрочем, Райдер иного не ожидал. Гора подушек на диване — почти все женщины заваливают кровати и диваны подушками. Яркие цвета, комнатные растения в горшках, толстые свечи.
Хоуп выпорхнула из кухни и от неожиданности резко затормозила. Опять он ее испугал! Она протянула новую лампочку.
Райдер спустился на второй этаж, вкрутил лампочку. Светильник вспыхнул.