Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мисс совершенство
Шрифт:

—Грязная работа, — заметила она.

—И тяжелая, — отозвался Райдер. — В чем неполадка?

—Они не горят. Они...

—Лампочки менять не пробовала?

Хоуп метнула на него резкий взгляд.

—Надо же, и как я об этом не подумала!

—Ладно, попрошу кого-нибудь зайти в гостиницу. Это все?

—Пока да.

Райдер коротко кивнул и скрылся в клубах пыли.

—Большое спасибо, — пробормотала Хоуп в пространство и пошла назад.

Как правило, уже при входе в отель у нее автоматически поднималось настроение. Хоуп всегда радовалась и виду, и гостиничным запахам — сегодня к тому же в воздухе

витал сладкий аромат печенья с шоколадной крошкой, которое готовила Кароли. Однако сейчас раздосадованная Хоуп направилась прямо на кухню.

—И чего он вечно не в духе?

Кароли, раскрасневшаяся от стряпни, поставила противень с печеньем в духовку.

—Кто, душечка?

—Райдер Монтгомери. Он исповедует грубость как религию?

—Райдер бывает немного резковат, особенно во время работы, но ведь это, как я понимаю, не означает всегда. Чем он тебя обидел?

—Собственно, ничем. Держался как обычно. Ты ведь знаешь, наши стенные светильники то вдруг гаснут, то не хотят включаться. Так вот, я пошла сказать об этом кому-нибудь из рабочих и вытянула на разговор Райдера. Он спросил, не пробовала ли я менять лампочки, представляешь? Я похожа на идиотку? — возмутилась Хоуп.

Кароли с улыбкой протянула ей печенье.

—Ничуть. Просто когда-то одна съемщица пожаловалась на такую же проблему, и Рай помчался на другой конец города, а потом выяснилось, что причина в перегоревшей лампочке. Та женщина — судя по всему, идиотка, — была поражена тем, что всего-то и дел — поменять лампочку.

—Гм. — Хоуп откусила печенье. — Подумаешь.

—Так что у них там творится?

—Сплошной стук, грохот и безумный смех.

—Сносить дом — это весело.

—Видимо, так и есть. Кстати, я даже не предполагала, что они полностью вычистят все внутренности. Конечно, это не столь важно, но все же. — По правде говоря, Хоуп немного тревожилась, не будет ли шум беспокоить гостей отеля.

—Если бы ты только видела чертежи и планы! Я подглядела одним глазком. Не фитнес-центр, а просто мечта.

—Не сомневаюсь. Монтгомери — профессионалы своего дела.

—Жюстина уже присматривает осветительную арматуру и сантехнику.

Шоколадное печенье и беседа с Кароли улучшили настроение Хоуп.

—Она, наверное, на седьмом небе.

—Жюстина хочет, чтобы все было суперсовременное, тонкое и блестящее. Чем больше хромированных элементов, тем лучше, сказала она. Единый стиль, а не эклектика, как здесь, но в любом случае многое нужно продумать. Интересно, как она все скомпонует.

—Согласна, — кивнула Хоуп и осознала, что ей действительно очень интересно. Когда она приехала в Бунсборо, реконструкция гостиницы уже вошла в завершающую фазу. Теперь у нее есть возможность проследить за возрождением другого здания от начала до конца. — Хочу кое-что успеть до начала расчетного часа, — сообщила она Кароли.

—А я допеку печенье и сбегаю на рынок. Что-нибудь добавишь в список продуктов?

—Нет, мы вроде бы все записали. Спасибо тебе, Кароли.

—Я люблю свою работу.

«Как и я свою, — мысленно произнесла Хоуп, усаживаясь за стол в кабинете, — и одному противному Монтгомери не испортить моего настроя».

Она проверила электронную почту, улыбнулась, прочитав короткое благодарственное письмо от недавнего постояльца; сделала пометку, чтобы не забыть о просьбе клиента,

зарезервировавшего номер для своих родителей, и приготовить им сюрприз в виде бутылки шампанского. Пробежала глазами регистрационную книгу (все номера на выходные забронированы!), кое-что поменяла в собственном расписании.

Свежие букеты и цветочные композиции, привезенные флористом, Хоуп отнесла в номер «Титания и Оберон» и на всякий случай еще раз обошла комнаты, убеждаясь, что в них царит безупречный порядок и к приезду следующих гостей все готово.

По привычке и заведенному порядку Хоуп зашла в библиотеку и проверила исправность светильников — да, она каждый день проверяет все осветительные приборы в гостинице на предмет перегоревших лампочек (спасибо, что напомнили, мистер Монтгомери). Нашла одну, с мобильного телефона отправила самой себе электронное письмо с памяткой о замене, туда же добавила запись о необходимости принести побольше капсул для библиотечной кофе-машины.

Ту же процедуру проверки Хоуп повторила в фойе, вестибюле, столовой, затем свернула на кухню и едва не взвизгнула, увидев Райдера, который преспокойно угощался печеньем.

—Не слышала, как ты вошел. — И как ему удается бесшумно передвигаться в этих здоровенных, грубых ботинках?

—Пришел минуту назад. Вкусное печенье.

—Кароли только что испекла. Должно быть, она еще на рынке.

—Ясно.

Он просто стоял и жевал печенье, глядя на нее.

Судя по довольному выражению на морде Балбеса, разлегшегося у ног Райдера, пес тоже успел оценить лакомство. Райдер переоделся в чистую одежду — ну, относительно чистую. По крайней мере, не принес на себе строительную пыль.

—Значит, так: один светильник не работает на втором этаже, другой — на третьем. — Хоуп повернулась к выходу, рассчитывая, что Райдер последует за ней.

—Постояльцы в номерах есть?

—Да, гости в «Уэстли и Баттеркап», но сейчас их нет в номере. Кроме того, забронирован «Титания и Оберон». Видишь, сейчас все нормально, — шагая вверх по лестнице, Хоуп указала на второй стенной светильник. — А несколько минут назад, когда я заходила сюда, он не горел.

—Понятно.

—Если не веришь, можешь спросить у Кароли.

—Я не сказал, что не верю.

—А вид у тебя такой, как будто не веришь. — Хоуп добралась до третьего этажа. Она уже немного злилась. — Вот, видишь? Не работает.

—Не слепой. — Райдер подошел к стене, снял плафон и выкрутил лампочку. — Новая есть?

—Я держу небольшой запас у себя, но дело не в лампочке.

Хоуп вытащила ключ, отперла свои апартаменты. Дверь уже почти закрылась перед носом Райдера, однако тот успел придержать ее. Он не собирался нарушать личное пространство Хоуп, и все же — ого! — стоял прямо на пороге, а потому толкнул дверь и заглянул внутрь.

Чисто и аккуратно, как и в гостинице. Приятный аромат — опять же, как во всех номерах. Никакого лишнего барахла или бабских бантиков-рюшечек; впрочем, Райдер иного не ожидал. Гора подушек на диване — почти все женщины заваливают кровати и диваны подушками. Яркие цвета, комнатные растения в горшках, толстые свечи.

Хоуп выпорхнула из кухни и от неожиданности резко затормозила. Опять он ее испугал! Она протянула новую лампочку.

Райдер спустился на второй этаж, вкрутил лампочку. Светильник вспыхнул.

Поделиться с друзьями: