Мэй
Шрифт:
– Попытайся, деточка, - умоляюще попросила миссис Кен.
– Мам, у Мэй свои дела есть, - осек мать Сильвио.
– К тому же я работаю три дня в неделю.
– В принципе тут твоя помощь не очень нужна, - осторожно сказала Мэй.
– Я могла бы приходить когда у меня время есть, и потихоньку опись делать. Все что мне нужно это книги и компьютер. Мне не сложно, даже наоборот, очень интересно, - Мэй умоляюще сложила ладони и посмотрела на парня.
– Это же книги, - прошептала она.
– Ты точно больная, - покачал головой Сильвио.
– Ну что в них может быть
– Я же не обзываю тебя больным, оттого что ты формулы интересными находишь, - надулась девушка.
– Прости его, - попросила миссис Кен.
– Приходи когда тебе удобно, у нас всегда кто-то дома или я или мой брат. Но Лоренсо чаще всего сидит у себя в лаборатории, поэтому мешать не будет.
– А у вас тут еще и лаборатория есть?
– широко раскрыла глаза Мэй.
– Я же тебе говорил, дядя Лоренсо изобретатель, - улыбнулся Сильвио.
– Хочешь, покажу лабораторию?
– А можно?
– Можно, - за сына ответила миссис Кен.
– Лоренсо как раз дома нет. Покажи сынок.
– Пошли, - Сильвио открыл дверь, о назначении которой Мэй гадала и поманил подругу за собой.
Лаборатория Лоренсо Кена располагалась в подвале дома и была очень большой. На нескольких столах стояли пробирки и спиртовки, баночки с какими-то порошками и мотки проволоки, какие-то микросхемы и чертежи.
– Смотри, - Сильвио обвел подвал рукой.
– Только руками не трогай ничего, ладно, а то мало ли.
– Не буду, - пообещала Мэй и спрятала руки за спину.
– А это что такое?
– спросила она, обнаружив у ножки одного из столов каркас робота.
– А это дядя андроида пытался сделать, - улыбнулся Сильвио.
– Ух ты, здорово.
– Да не доделал, по дороге обнаружилось, что роботу для полного сходства с человеком кожа нужна.
– Но есть же искусственная.
– Она его не устроила, - пояснил парень.
– Хотя думаю, дело было не только в коже. Смотри, а вот это робот жук, - Сильвио нажал что-то и лежащий у него на руке жук, очень похожий на настоящего, расправил крылья и поднялся в воздух.
– Ух ты, - восхищенно выдохнула Мэй.
– Летает.
– А то, - гордо, будто это было его изобретение, хмыкнул мальчишка.
– Он даже грузы носить может.
– Да?
– Мэй пригнулась, потому что робот стремительно пролетел у нее над головой.
– И какие же это грузы?
– Не большие, конечно, но вот карандаш он запросто может унести.
– А зачем кому-то нужен карандаш?
– удивилась Мэй.
– А, я же не сказал? Дядя Лоренсо не доверяет компьютеру. Он все свои изобретения записывает в тетради и альбомы. Вот посмотри, - Сильвио снял с полки стопку тетрадок.
– Видишь, это схема мусоросборника. Зверская машина получилась, мать велела разобрать ее на второй день, потому что боялась без рук остаться. А идея хорошая была, мусор в мелкую стружку перерабатывать.
– А стружку потом куда?
– А из стружки кирпичи хорошие получались, дома можно было строить.
– Дома из мусора, - Мэй скривилась.
– Ну да, звучит не очень, хотя на деле о том, что это был мусор, никто бы не догадался.
– А еще
что есть?– поинтересовалась Мэй.
– Вот бинокль - микроскоп или вот еще средство от тараканов, убойное, даже мыши подохли и зайцы в радиусе километра. Правда, дяде Лоренсо очень быстро запретили его использовать.
– Я думаю, - хмыкнула Мэй.
– О, смотри, а это то лекарство, про которое я тебе рассказывал, - Сильвио перевернул страницу.
– Видишь, какая формула длиннющая и тут валентности на слух нельзя ставить.
– Вижу, - отозвалась Мэй. Помимо формулы лекарства тут был и способ его производства, ведьма мудреный, с лету было не запомнить.
– Вот, а вот тут, - Сильвио оставил тетрадки обратно на полку, - Смотри, дядя работает над голограммами. Показать не смогу, он не разрешает, но как-нибудь в другой раз, я попрошу, и он покажет. Увидишь, это даже круче акулы что химичка делает.
– Очень интересно, - согласилась Мэй.
– А это и есть те книги, о которых твоя мама говорила?
– Да, они. Зря ты подвязалась помогать, только время потеряешь.
– Может и не зря, - Мэй внимательно осмотрела содержимое полок.
– Тут очень интересные вещи есть, - она достала одну из книг и чихнула.
– Хотя состояние у них не ахти.
– То есть ты не шутила, когда говорила что их можно продать?
– уточнил Сильвио.
– Конечно, не шутила, в любом случае попробовать ведь стоит. Ну да мы отвлеклись, пошли делать твое задание, а то скоро темнеть начнет.
– Точно, - согласился Сильвио и пошел наверх. Мэй внимательно проследила за тем, как он поставил подвал на сигнализацию. Охранная система срабатывала не при открытие двери, а при наступании на лестницу. Оставалось выяснить, как эта сигнализация снимается.
Поразмыслив дома как следует, Мэй решила не торопиться и не соваться в подвал Кенов одна. У нее был официальный доступ в их дом, и девушка старательно делала то, что обещала, составляла опись имеющихся книг, заодно приводя совсем уж потрепанные экземпляры в порядок.
– Я закончила наверху, - сообщила она однажды Лоренсо Кену.
– Тебе принести то что там у меня?
– Ой нет, - излишне эмоционально воскликнула Мэй.
– Думаю, миссис Кен это очень не понравится, - поспешила добавить она.
– Они же место будут занимать, да и пыль.
– Это точно, пыли от них много, - согласился мужчина.
– Я не буду вам мешать и обещаю, что ничегошеньки трогать не буду, - пообещала Мэй.
– Ладно, пошли, - вздохнул мужчина и, запасясь бутербродами, открыл дверь в свою лабораторию.
Несколько дней Мэй приходила и сидела у полок, не издавая не звука, чтобы не мешать изобретателю. Лишь однажды, когда на нее едва не наступил голографический медведь, девушка завизжала.
– Прости, прости меня, пожалуйста, - подскочил к девочке Лоренсо.
– Я совсем забыл что не один, ты сидишь тихо как мышка.
– Я...я.... Вы же просили тихо, - Мэй захлопала глазами, старательно изображая то что собирается зареветь.
– Прости меня, пожалуйста, я, правда, о тебе забыл.
– Испугалась?