Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кукольная королева
Шрифт:

Впрочем, когда Таша протянула ему руку для поцелуя, вся растерянность счастливого жениха уже исчезла.

Леогран был весь в белом. Лишь волосы сверкали медными отблесками. И чёрное с белым слились в идеальную пару, миг спустя полетевшую в родившемся танце: когда дирижёр наконец сумел опустить палочку. Они закружились в центре зала, к ним осмелилось присоединиться ещё несколько пар…

А затем Джеми вдруг увидел Арона, стоявшего у самой лестницы.

И прежде, чем дэй, качнув головой, тихо выскользнул из зала —

заметил, как печален был его пристальный, устремлённый на танцующих взгляд.

— Что ты с ней сделала? — выдохнул Леогран, наконец привалившись к колонне.

Лавиэлль в ответ только руками развела, и юный герцог посмотрел на мнимую невесту даже как-то беспомощно.

Таша стояла в окружении сиятельных особ чуть поодаль, с очаровательной небрежностью придерживая двумя пальцами за ножку опустевший бокал. В данный момент она вела беседу с сыном заречного посла.

— Но вы же появитесь при дворе Равнинной? — с надеждой спросил юноша.

— Конечно, — Таша чуть улыбнулась. — Это моя обязанность, предстать перед князем. Его Сиятельство должен знать, кто станет будущей герцогиней Броселианской.

— Я буду ждать! — пылко воскликнул молодой человек. — И когда двор удостоится чести видеть вас?

— Дэрек, ты утомишь бедную Кармайкл-лэн своими вопросами, — промурлыкала его матушка, обмахиваясь шёлковым веером и одаривая Ташу красноречиво-настороженным взглядом.

Та по-прежнему улыбалась, нисколько не смутившись:

— О, приятная беседа меня ничуть не утомляет.

Она держалась безукоризненно вежливо, улыбчиво, приветливо… но столь отстранённо, что расстояние между ней и остальными казалось непреодолимым. Словно окружающие были крестьянами, представшими перед королевой. Пускай королева добра, внимательна и участлива, но она королева; все вокруг не ровня ей и не могут ей стать.

Воистину сиятельная особа.

Даже тень её, казалось, отливала радугой.

— Впрочем, — Таша кинула взгляд на пустой бокал в руке, — беседа была бы ещё приятнее, если б кто-нибудь принёс мне другой бокал этого чудного вина.

Сразу пятеро молодых людей полетели на поиски слуг, задыхаясь от счастья быть чем-то полезными будущей герцогине Броселианской. Плащи летели за ними, как крылья любви.

— Юному Леограну повезло с суженой, Кармайкл-лэн. — Супруга посла Озёрной искренне улыбнулась. — Но разве он не был помолвлен с Лилу Дэрдан?

Таша изобразила рукой некий небрежный и исполненный изящества жест:

— О, эти помолвки по расчёту! Обязанности наследников знатных родов — ничто перед истинным чувством. В любом случае помолвка близилась к разрыву.

— К тому же, — прокашлялся сам посол, — Кармайкл-лэн, возможно, происходит из рода не менее, а то и более знатного.

— Что? — нахмурилась его супруга.

— После. —

Мужчина понизил голос. — Не могу подвести доверие хозяина дома.

Чей-то веер закрылся с сабельным свистом. Сверкнув чёрным отблеском юбочной тафты, мимо около-Ташиного круга прошествовала вдовствующая герцогиня Дэрдан.

Леогран поспешил отвернуться, скрываясь от разгневанного взора несостоявшейся тёщи.

— Тебя что-то не устраивает в невесте? — хмыкнула Элль.

Тот задумчиво мотнул головой:

— Просто изумлён её… непредсказуемостью.

— Платье такое. Вся душа в потёмках.

Леогран вздохнул. Окинул взглядом зал — и вжался спиной в колонну, словно желая провалиться сквозь неё.

Проследив за его взглядом, Элль поспешно расплылась в самой любезной улыбке.

— Лео, будь мужчиной! — прошипела она, прежде чем громко обратиться к девушке, стремительно приближавшейся к ним. — О, Лилу-лэн! Вы сегодня ослепительны!

Не сводя с Леограна взгляда огромных синих глаз, к ним подошла маленькая смуглая девушка в лазоревом платье. Волосы, прижатые серебряной сеткой, струились по её спине тёмным шёлком.

— Лилу-лэн, — ровно произнёс Леогран.

— Норман-энтаро… — не опуская глаз, Лилу присела в реверансе. — Та девушка… Кармайкл-лэн…

— Да, — Леогран улыбнулся, но глаза его остались холодными. — Я писал про неё.

Лилу оглянулась, пристально следя за Ташей.

— Так это она, — тихо проговорила она. — Очень красивая.

— Достойна моего брата, — с улыбкой кивнула Элль.

Лилу, рассеянно привстав на мыски атласных туфель, снова взглянула на жениха.

— Пожалуй. Хотя я не уверена, что она хочет быть достойной его.

— С чего вы взяли? — растерянно поинтересовался Леогран.

— В её взгляде нет любви, — голосок Лилу был тонким, но уверенным. — Такие, как она… они не любят никого, кроме себя.

Юный герцог издал короткий нервный смешок.

— Лилу-лэн, мне неловко это говорить, но в ваших словах звучит банальная ревность.

— Нет. — Тонкие девичьи пальцы обречённо стиснули лазоревый шёлк. — Я слишком люблю вас, чтобы ревновать.

Рядом плеснулась мгла тёмного бархата. Блеснули старым золотом в пламени свечей светлые волосы.

— Готовы к следующему танцу? — Таша чёрной кошкой скользнула меж братом и сестрой: по-прежнему сжимая в руке пустой бокал, который никуда не успела поставить. — С кем вы беседуете? Не представите нас?

— С удовольствием, — отведя глаза от полотняно-белого лица Лилу, пропела герцогиня. — Знакомься. Лилу Дэрдан-лэн.

Таша и Лавиэлль обменялись выразительными взглядами.

Поделиться с друзьями: