Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Очень любезно с их стороны. Соблаговолите, капитан, от своего и моего имени так же телеграфно поблагодарить губернский сыск.

– Будет исполнено, ваше превосходительство.

– Благополучно ли доехал господин Ходжаев до Коканда?

– Вполне.

– И сошёл именно там, куда взял билет?

– Да.

– Какая простота нравов у нынешних господ революционеров... Я как-то читал в старых полицейских обзорах, что народовольцы перед совершением своих акций по три-четыре раза меняли маршрут, прежде чем добирались до нужного места.

– Социалист нынче

странный пошёл, ваше превосходительство. Если уж у них туземцы в серьёзных агитаторах ходят...

– Кстати, какой он ориентации, этот ваш Низамеддинов? Эсер?

– Ходжаев, господин полковник.

– Да, да, извините. Вечно я путаю эти местные фамилии... Так как же?

– Предположительно он социал-демократ.

– Взяли под наблюдение прямо с поезда?

– Разумеется.

– И где же изволит сейчас находиться дорогой гость?

– Два часа назад отправился на приём к нашему почтенному эскулапу доктору Смольникову.

– Как это мило с его стороны! И я без всякого наружного наблюдения мог бы предсказать, что он, оказавшись в Коканде, в первую очередь пойдёт именно туда... Эти социалисты, капитан, всех наших филёров безработными сделают.

– Час назад, выйдя из больницы, Ходжаев нанёс визит Хамзе. В настоящее время находится там. Вместе с поднадзорным Соколовым, который к моменту прихода Ходжаева уже находился в доме Хамзы.

– А ведь чешутся руки прихлопнуть сразу всю троицу, не правда ли?.. Этот типографский рабочий мог, наверное, привезти с собой какую-нибудь свежую литературу, не так ли?

– Не исключается.

– Я вот иногда думаю, что в доме поэта Хамзы среди всяких там рукописей, книг, черновиков наверняка должна находиться какая-нибудь нелегальщина...

– Совершенно справедливо, ваше превосходительство.

– Вообще архив всякого литератора или журналиста - это же идеальное место для хранения сочинений, интересующих наше ведомство... Вы бы как-нибудь выбрали, капитан, удобный момент да и посмотрели бы внимательно, что там почитывает и что пописывает господин Хамза.

– После самоубийства младшей жены Садыкджана-байваччи мой человек не может работать с Хамзой - тот уже третий месяц не встаёт с постели. И я считал бы в такое время неудобным... вернее, нецелесообразным...

– Э-э, бросьте вы церемониться, капитан!... То, что неудобно для других, удобно для нас с вами и для той службы, которую мы представляем. Диалектика, как говорят господа марксисты... Можете рассматривать моё предложение о необходимости обыска в доме Хамзы как приказ.

– Слушаюсь, ваше превосходительство.

– Если будете лично участвовать в обыске, постарайтесь принять соответствующие меры предосторожности...

– Меры предосторожности? От кого?.. Не понял...

– Экий вы, батенька мой, несообразительный... Ну, используйте штатский костюм, грим, косметику. Мне бы не хотелось, чтобы вашу внешность раньше времени...

– Я вас понял, господин полковник. Перекрашусь - родная мать не узнает.

– Ну вот и чудесно.

2

Здравствуйте, Хамза.

– Здравствуйте, Низамеддин-ака...

– Как ваше здоровье?

– Спасибо, поправляюсь.

– Ваши друзья из ташкентских газет передают вам свои лучшие пожелания...

– Да будут они благополучны и счастливы.

– Все были очень огорчены и озабочены вашей болезнью...

– Передайте им мою благодарность.

– Я привёз вам гонорар из редакции "Голос Туркестана" и небольшой аванс за будущие статьи.

– За будущие? Но я не знаю, когда сумею снова начать писать...

– В редакции от вас ждут материалов. Ваши друзья высоко ценят ваше творчество. У вас уже есть свои читатели, которые в своих письмах в газету просят напечатать ваши новые статьи.

– Рахмат, спасибо... По правде сказать, я даже несколько смущён... Я тяжело болел, давно ничего не писал...

– Надеюсь, болезнь не затронула ваш талант настолько, чтобы...

– Затронула... Иногда мне кажется, что я не напишу больше ни одной строки...

– Вы слишком молоды, Хамза, чтобы так могло быть на самом деле.

– Вы, конечно, знаете, что случилось в моей жизни... Это нельзя сравнить ни с чем... Я много раз умирал в эти дни и видел себя на небе, рядом с ней... Мои глаза слепли от горя, сердце моё останавливалось, прекращалось дыхание, я перестал отличать день от ночи, тьму от света, все краски мира слились для меня в одну сплошную чёрную пелену. Мне стали безразличны люди, я потерял интерес к ним... Нет, нет, я не могу взять деньги за будущие статьи! Я никогда не напишу их...

– Не надо так говорить, Хамзахон. Это не ваши слова. Их произносит ваше горе, а ваш талант сейчас безмолвствует. Но он молчит временно... повторяю, временно. Я убеждён в этом.

– Чтобы писать для читателей статьи, которые они ждут, нужны свежие впечатления от жизни. А какие могут быть впечатления у меня, если я каждую ночь покрываюсь могильным тленом?.. Я живу не на земле, а в аду...

– Вы помните тех людей, с которыми разгружали хлопок на железнодорожной станции?.. Вы работали рядом с ними, вы разделяли нечеловеческую тяжесть их труда и по двенадцать часов в сутки не разгибали вместе с ними спину, обливаясь потом и дыша хлопковой пылью... Разве это можно забыть? И разве эти люди не живут в аду на земле? А наши дехкане, которые проводят всю свою жизнь на полях баев с кетменем в руках, как на каторге? Разве их жизнь не похожа на ад?.. В России есть писатель, Максим Горький... Вы слышали о нём?

– Слышал.

– Он написал книгу о рабочих... Я не читал её, но мне рассказывали... Вы работали на заводе, Хамза...

– Ко мне приходил Убайдулла Завки. Он сказал, что судьба возлагает на человека груз, похожий на перемётную суму. Один мешок полон прошлого, другой - будущего...

– Слова, достойные поэта.

– Завки сказал, что будущее облегчает тяжесть прошлого. Но я не вижу своего будущего. И поэтому ничто не облегчает мою ношу - мешок прошлого давит мне на плечи, и у меня нету сил развязать его и отсыпать хотя бы половину своего груза...

Поделиться с друзьями: