Гамбиты
Шрифт:
Хейнс встал и совсем уже собрался уходить, когда секретарша шерифа просунула голову в дверь. У нее была прическа, вышедшая из моды лет двадцать назад, на шее сверкали бусы из поддельного изумруда.
– Шериф, тут пришел этот психиатр из Нью-Йорка.
– Черт, совсем забыл.
– Джентри с усилием поднялся.
– Спасибо, Линда Мей. Попроси его, пожалуйста.
Хейнс направился к двери.
– Ну что ж, шериф, у вас есть мой номер, на случай если...
– Дик, вы не могли бы сделать мне одолжение и поприсутствовать при нашей беседе? Я забыл, что этот парень обещал прийти; он может нам кое-что
Хейнс улыбнулся и вытянул руку ладонью вперед.
– Да нет никакой спешки, шериф. С удовольствием послушаю, что там у этого психиатра.
– Агент сбросил с одного из стульев пакет из “Макдоналдса” и сел.
– Спасибо, Дик, ценю.
– Джентри вытер лицо и подошел к двери как раз, когда в нее постучали. В кабинет вошел невысокий бородатый мужчина в вельветовом, спортивного покроя пиджаке.
– Шериф Гентри?.
– Психиатр произнес его фамилию на немецкий лад.
– Да, я - Бобби Джо Гентри.
– Рука, протянутая психиатром, исчезла в огромных ладонях шерифа.
– А вы - доктор Ласки, не так ли?
– Сол Ласки.
– Обычного роста психиатр казался карликом рядом с грузной фигурой Джентри. Это был худой человек с высоким бледным лбом, спутанной бородой цвета “перец с солью” и печальными карими глазами, казавшимися старше, чем все остальное. Одна дужка очков еле держалась на полоске скотча.
Джентри махнул рукой в сторону Хейнса:
– Это - специальный агент Ричард Хейнс из ФБР. Надеюсь, вы не будете возражать - я попросил Дика присутствовать при нашем разговоре. Раз уж он здесь, то я подумал, что он, скорее всего, сможет задать более внятные вопросы, чем я сам.
Психиатр кивнул Хейнсу и иронически заметил:
– А я и не знал, что ФБР занимается местными убийствами.
– Голос у него был тихий, в разговоре чувствовался только очень легкий акцент: видно было, что он внимательно следит за грамматикой и произношением.
– Обычно мы и не занимаемся, - сказал Хейнс.
– Но в этой.., э-э.., ситуации есть кое-какие факторы, которые.., э-э.., подпадают под юрисдикцию ФБР.
– Да? Какие же?
– удивился Ласки. Хейнс скрестил руки и слегка откашлялся.
– Во-первых, похищение некоего лица, доктор Ласки. Во-вторых, нарушение некоторых гражданских прав жертв. К тому же, местным органам правопорядка мы предлагаем помощь наших криминальных экспертов.
– Вообще-то Дик здесь из-за этого самолета, который разнесло на куски, - пояснил шериф.
– Садитесь, доктор, садитесь. Дайте-ка я уберу этот хлам.
– Он переложил кипу журналов, папок и несколько пластиковых кофейных чашек на стол, затем с трудом пробрался в свое кресло.
– Значит, вы вчера сказали по телефону, что можете помочь с этим делом об убийстве нескольких человек?..
– Нью-йоркские газеты называют его делом об убийстве в “Мансарде”, - сообщил Ласки. Рассеянным жестом он поправил очки.
– Да?
– сказал Джентри.
– Ну что ж, это получше, чем “бойня в Чарлстоне”, хотя и не совсем точно. Большинство из жертв даже не приближались к “Мансарде”. И все же я думаю,
– Возможно, - согласился Ласки, - но круг жертв и подозреваемых в убийстве там не так.., м-м-м.., поражает воображение, как в данном случае.
– Да, тут вы правы, - кивнул Джентри.
– Мы были бы вам признательны, доктор, если бы вы могли пролить хоть какой-то свет на все это.
– Я рад, но, к сожалению, могу предложить очень немногое.
– Вы были психиатром мисс Дрейтон?
– спросил Хейнс.
– Да, в некотором роде.
– Сол Ласки помолчал и подергал себя за бороду. Глаза у него были очень большие, а веки тяжелые, как будто он давно как следует не высыпался.
– Я видел мисс Дрейтон всего лишь три раза, последний раз это было в сентябре. Впервые она подошла ко мне после лекции в Колумбийском университете. Это случилось в августе. Затем у нас были еще две.., м-м-м.., встречи.
– Но она была-таки вашей пациенткой?
– Голос Хейнса теперь звучал монотонно-настойчиво, как у прокурора, ведущего допрос.
– В принципе, да, - сказал Ласки.
– Но вообще-то я не практикую. Видите ли, я преподаю в Колумбийском университете и иногда консультирую в клинике при университете... В основном студентов, которым, по мнению Эллен Хайтауэр, университетского психолога, стоит обратиться к психиатру... Иногда случается, что и преподавателей университета...
– Так что, мисс Дрейтон была студенткой?
– Нет. Не думаю, - сказал Ласки.
– Она иногда посещала курсы для аспирантов и вечерние семинары вроде моего. Она.., м-м-м.., проявила интерес к одной книге, которую я написал...
– “Патология насилия”, - подсказал шериф Джентри.
Ласки моргнул и поправил очки.
– Не помню, но, по-моему, я не упоминал названия своей книги во время нашего вчерашнего разговора, шериф Джентри.
Джентри сложил руки на животе и ухмыльнулся.
– Нет, не упоминали, профессор. Я прочитал ее прошлой весной. По правде говоря, прочитал дважды. Я только сейчас вспомнил ваше имя. И считаю, что это он великолепная книга, черт побери. Вам бы стоило почитать ее, Дик, - обратился он к Хейнсу.
– Просто удивительно, как вам удалось найти экземпляр.
– Психиатр пожал плечами и повернулся к агенту ФБР, поясняя:
– Там довольно педантично рассмотрены несколько случаев из психиатрической практики. Всего-то и было отпечатано две тысячи экземпляров. В академической типографии. Большая часть тиража была продана студентам в Нью-Йорке и в Калифорнии.
– Доктор Ласки полагает, что некоторые люди восприимчивы к.., как вы это назвали, сэр? К климату насилия... Так?
– спросил Джентри.
– Да.
– И что другие индивиды.., или место проживания.., или время.., все это может вроде как бы программировать таких восприимчивых людей и заставляет их вести себя иначе, чем они вели бы себя в других условиях. Конечно, это всего лишь мое примитивное изложение содержания вашего труда...
Ласки снова моргнул, глядя на шерифа.
– Должен сказать, это весьма внятное изложение. Хейнс встал, подошел к шкафчику с картотекой и облокотился на него. Скрестив руки, он слегка нахмурился.