Фредегунда
Шрифт:
Авдовера
Двусмысленное, право, положенье.Брунгильда
Но вам понятно, каково оно?Авдовера
Понятно, что оно неразрешимо.Брунгильда
Когда понять возможно положенье,Оно уже тем самым решено.Не блещет Мервиг ни умом, ни саном,Но коль моим он станет королем,Он станет королем моих владений.Об этом счастье он и не мечтал!Авдовера
А Франция? Она о немБрунгильда
Но вы должны, ведь Мервигу вы мать.Авдовера
А Хильпрехту – жена.Брунгильда
И ФредегундаЕму жена. Пока был Людвиг жив,Вы трех детей от Хильпрехта имелиИ не боялись козней и интриг.А нынче? Трех убрать с дороги трудно,Двух много легче.Авдовера
Тою же бедойВойна с родным отцом нам угрожает.Брунгильда
Война всегда – природное явленье.Быть может, Мервиг и падет в бою,Но он падет как повелитель царства.Визжа в постели, сын ваш не умрет.Пусть в деле испытает он себя.Пусть с опытностью молодость сразиться.Пускай предъявит он свои права,А Франция терпение проявит.Авдовера
Возможна и такая точка зренья.Надеюсь, вам не надо объяснять,Что в споре между Хильпрехтом и сыномЯ выступлю на стороне отца.Брунгильда
Само собой понятно, дорогая.Авдовера
Тогда договорились. – Я – к Ингунде.Брунгильда
О, поспешите. Все должны прийти.Расходятся в разные стороны.
Появляется Фредегунда.
Фредегунда
Вот эту связку подлостей предельныхМогу я сжечь, отправить или скрытьВ одном из тех железных сундуков,Где государство мерзости хранит,Как ароматные воспоминанья.Теперь уж это роли не играет.Но мне-то нужно, чтобы эти письмаНаписанными не были вообще.Она сопротивляться будет страшно,Со всем упорством первобытной силыУбогого мышленья своего.И может одержать победу. РедкоМне приходилось ставить пред собойПодобные возвышенные цели.– Эй, госпожа Галсвинта!Входит Галсвинта.
Галсвинта
Вы, вы смелиМеня окликнуть. Тьфу!Фредегунда
Не уходите.Галсвинта
У нас предмета для беседы нет.Фредегунда
А это?Галсвинта
Письма моему отцу,Я в них делилась самым сокровенным,Когда отец был жив. Где вы их взяли?Фредегунда
У нас в стране не всякое письмоНаходит адресата. Но ко мнеВсе письма попадают непременно.Галсвинта
Пусть так. Нет больше у меня отца.Считают люди испокон веков:Достоинство теряет беззащитный.Фредегунда
Вы счастья своего не оценили.Считают люди испокон веков.Что беззащитный никому не страшен.Возьмите их.Галсвинта
Вы мне их отдаете!Фредегунда
Испанская принцесса эти письмаИспанскому писала королю.Листочки. Никому не от кого.Пока не уходите. ГоворилаЯ с вашим мужем.Галсвинта
Муж мой? Это кто?Фредегунда
Тот, кто умен, не любит разговоров.Легко ли, тяжело, но жизнь идет.Я Хильпрехту, когда мы с ним вдвоемОтряды собирали на войнуИ наставленья воинам давали,И пухла голова от разных дел,Я Хильпрехту о вас упомянула.Галсвинта
И он позволил вам мне отомстить.Фредегунда
Нет, с мелочами я сама справляюсь.И я позволила себе не мстить.Не убоявшись брани и упрековВ бестактности, просила я егоВам отвести еще один наделВсего в пяти верстах от ваших южных.В краю том виноградников не счесть,Пейзаж прекрасен, почва плодородна,И мельницы у каждого ручьяПоют о счастье и благополучье.Условие я ставлю лишь одно:Чтоб вы сидели тихо.Галсвинта
Не желаю.Фредегунда
И Хильпрехт этого не пожелал.Он отказал. Он мне сказал, что бабы.Которых в дом из милости берут,Неблагодарнейшие существа.Ведь чем они уродливей, нахальней,Настырней, ненасытней, неприятней,Тем в них сильней решимость пострадать.А я ему на это возразила:«У вас, мой господин, есть три жены.Одна для сыновей и для хозяйства,Вторая – ваш доверенный писец,А третья служит украшеньем трона.Как судят о величье короляПо множеству советников и присных,Так о величии мужчины судятПо жен его числу», – сказала я.Принцесса из Толедо, говорю,Такое имя хорошо звучит.Мое же имя ужас вызывает.А имя Авдоверы – звук пустой.Принцесса нам по-своему подходит,Нельзя таким добром пренебрегать.Ну, и король поддался уговорам,Смягчился, наконец, и уступил.Езжайте и живите на покое.Галсвинта
Покой! Одной женою быть из трех.Фредегунда
Для мужа три жены не так уж много.Галсвинта
И даже первой быть из этих трехЯ не желаю. Пасть столь низко! Нет!Фредегунда
К чему упорствовать. Терпимость – лучше.Согласие, любезность в обращенье,Умение друг друга уважать –Все это делает нам честь, а склочностьИ дрязги мелкие лишь унижают.Поделиться с друзьями: