Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эрингард Финал
Шрифт:

— Думаю, теперь бандиты дважды подумают, прежде чем нападать на кого-то. Но, если честно, меня больше беспокоит то, что они успели убежать. Возможно, мы ещё столкнёмся с ними на обратном пути.

Алатар задумчиво оглядел окрестности, где тёмные силуэты леса уже начали растворяться в вечерней дымке.

— «Не исключено. Но с другой стороны, если у них есть хоть капля мозгов, то постараются нас больше не трогать. Не думаю, что в следующий раз им повезёт больше.»

— «Ну и да девчат, привыкайте. Нам с Ви и не

такое встречалось хех.»

— И что Ливия, тебя устраивают такие путешествия?

— Более чем Эри, с Алом куда угодно….

Вечером караван остановился у небольшой рощи, где все решили устроить привал на ночь. Караванщики занялись приготовлением еды, охранники проверяли оружие, а Ангор дал распоряжение разбить лагерь. Алатар и Ливия помогли разжечь костёр, а Эриана вместе с Лионель устроились неподалёку, разбирая свои вещи.

Ангор, усевшись рядом с костром, шумно выдохнул:

— Ну что ж, день выдался не из лёгких, но мы молодцы. Спасибо вам, путники, за помощь. Без вас нам бы пришлось туго.

— «Справились вместе, так что не за что благодарить,» — ответил Алатар, подбросив ветку в огонь.

— «Но нам всем стоит отдохнуть. Завтра будет новый день, а путь ещё долгий.»

Караванщики медленно начали расслабляться, кто-то рассказывал истории о своих путешествиях, кто-то шутил, стараясь разрядить обстановку. Ливия внимательно осматривала свои кинжалы, Эриана сосредоточенно изучала карту, а Лионель тихо перебирала свои заметки, сделанные ещё до их отправления из Бладрока.

— Знаете, — начала Лионель, отрываясь от своих записей, — я всё думаю о том, как странно видеть такой контраст между мирной природой и опасностями, что скрываются на дорогах. Иногда кажется, что зло буквально преследует нас.

Ливия, взглянув на неё, хмыкнула:

— Зло преследует всех, кто слишком активно исследует мир. Но это не повод отказываться от путешествий. Правда, Ал?

«Абсолютно. Иногда мне кажется, что приключения сами нас находят, даже если мы пытаемся их избегать.»

Разговор плавно перетёк в обсуждение предстоящего пути. Ангор пояснил, что до Беонарда осталось около полутора дней пути, но оставшуюся часть дороги предстоит провести в окружении равнин, без лесов и ущелий, которые могли бы скрывать бандитов.

Когда лагерь погрузился в сон, Алатар сидел у костра, обдумывая дальнейшие шаги. Он вспомнил слова Эрианы о её отце и задумался, что именно она хочет показать ему в эльфийских землях. Её предложение казалось неожиданным, но Алатар понимал, что в этом есть нечто большее, чем просто желание познакомить его с семьёй. Ливия, тихо подсевшая к нему, прервала его мысли:

— Ал, ты тоже думаешь, что с этим приглашением что-то не так?

Он посмотрел на неё, слегка нахмурившись:

— «Ты это тоже заметила? Эриана и Лионель ведут себя слишком спокойно, будто что-то утаивают. Но, знаешь, может, я просто стал слишком подозрительным.»

— Возможно, — ответила Ливия, задумчиво глядя на огонь.

— Но я доверяю твоему чутью. Если что-то пойдёт не так, мы будем готовы.

Алатар кивнул, понимая, что Ливия права. Он знал, что впереди

их ждут новые испытания, но был уверен: вместе они смогут справиться с любой угрозой.

На следующее утро караван двинулся дальше. Мягкий утренний свет освещал равнины, и дорога казалась бесконечной. Караванщики переговаривались между собой, обсуждая планы на вечер, когда они должны были наконец добраться до Беонарда.

Эриана, шедшая рядом с Алатаром, вдруг заметила что-то вдали. Она прищурилась и указала вперёд:

— Смотрите, кажется, там виднеются первые дома. Неужели это уже Беонард?

Лионель, взглянув на карту, кивнула:

— Да, мы приближаемся. Если повезёт, мы будем там до заката.

Алатар улыбнулся, почувствовав облегчение. Мысли о горячей пище и возможности выспаться на нормальной кровати поднимали настроение.

— «Ну, наконец-то. Надеюсь, в городе будет немного спокойнее, чем на дороге.»

Ангор, услышав их разговор, повернулся и добавил:

— Беонард — большой торговый центр. Там можно найти всё, что угодно, от экзотических товаров до редких услуг. Если вам нужно что-то купить или починить, лучшее место не найти.

Караван медленно двигался по дороге, и с каждым шагом очертания Беонарда становились всё чётче. Впереди виднелись высокие стены и башни, а за ними — крыши домов, над которыми поднимался дым из труб. Шум рынка уже доносился до их ушей, несмотря на расстояние.

— «Вот и начался новый этап нашего пути,» — пробормотал Алатар, глядя на приближающийся город.

— Да, — тихо ответила Ливия, её взгляд был сосредоточен и полон решимости. — И я чувствую, что это только начало.

Когда караван пересёк городские ворота, их встретил оживлённый рынок, наполненный гомоном торговцев, запахами специй и свежей выпечки. Алатар и его спутники сошли с повозки, понимая, что в Беонарде их ждёт множество дел и, возможно, новых встреч.

Глава 3

Беонард встретил путников шумом суеты и густым смешением запахов: свежеиспечённого хлеба, горячих пряностей и далеких ароматов жареного мяса. На улице сновали торговцы, их крики перекликались с гулом покупателей, а лошади неспешно тянули повозки, заставленные товарами. Ангор остановил караван у городских ворот, махнув рукой охранникам, которые проверяли каждого въезжающего.

— Вот мы и прибыли. Теперь у вас есть время на свои дела, — с улыбкой сказал он, спешиваясь. — Я задержусь здесь на пару дней, так что, если понадобится продолжить путь с нами, знайте, где меня искать.

— «Благодарю, Ангор.»

— Не за что, юноша. Ваше умение обращаться с клинком спасло нас больше, чем мои лошади. Удачи вам в пути.

Попрощавшись с караванщиками, Алатар, Ливия, Лионель и Эриана углубились в город. Беонард был на удивление оживлённым местом: улицы заполнены народом, лавки ломились от товаров, а дома, стоящие вдоль дорог, выстроились в аккуратные ряды с цветами в окнах.

— «Ну что ж, дамы, с чего начнём? Лично я предпочёл бы найти хорошую таверну,» — сказал Алатар, оглядываясь вокруг.

Поделиться с друзьями: