Draco Dormiens
Шрифт:
В своем сне Гермиона была на Диагон Аллее. Она была с Гарри, и они покупали носки. Такое было новинку для нее — ей никогда не снилось, что она покупает носки с Гарри. Гарри часто появлялся в ее снах, и выглядел в них обычно лучше, чем в жизни; и иногда на нем не было ничего, кроме носков, — но этот сон, похоже, был из другой серии.
Этот Гарри был полностью одет и выглядел очень серьезным. Они не преуспели в поиске носков — все магазины были темными и пустыми. Люди спешили по улице, не глядя на них, а уставившись в землю. Гермиона попробовала взять Гарри за руку, но тот покачал головой.
— Мне надо сесть, — сказал
— Где больно? — спросила она.
Гарри расстегнул куртку. Она посмотрела вниз и увидела черную рукоять ножа, воткнутого между ребер. Белая майка Гарри темнела от крови, кровь дождем капала на его ботинки.
— Нож, — произнес он, — знаешь, он не мой… Это нож Драко.
Гермиона закричала.
— Оживимус, — сказал голос прямо ей в ухо. — Давай, Гермиона. Просыпайся!
Она открыла глаза и увидела лицо Сириуса. Какой кошмарный сон, подумала она.
Обычно она никогда бы добровольно не прервала сон, в котором фигурировал Гарри, но сейчас Гермиона была рада избавиться от него.
— Сириус, — хрипло сказала она. — Привет.
Он устало улыбнулся.
— Ты очнулась, это хорошо… Извини, что кричал. У меня нет палочки, так что я делал все, что мог.
Гермиона приподнялась на локтях. Все тело ломило, как будто ее били. Она огляделась: они находились в сырой каменной клети с решеткой вместо одной из стен. Каменная скамья стояла у противоположной стены. Они с Сириусом вроде были одни.
— О, Господи, — Гермиона села и схватила Сириуса за руку. — Гарри. И Драко! Где они?
— Я не знаю, — Сириус выглядел спокойным. — Я надеялся, что ты мне скажешь.
Она помотала головой.
— Несколько Пожирателей Смерти принесли тебя сюда, — неохотно сказал он. — Гарри и Драко с ними не было. Они запихнули тебя сюда и ушли. — Он неловко погладил ее по руке. — Ты помнишь, что случилось?
Гермиона чувствовала, как слезы подступили к глазам.
— Это было ужасно, Пожиратели Смерти схватили Драко. Они думали, что он Гарри. А Гарри… — слезы уже готовы были пролиться, но неимоверным усилием она сдержала их, продолжив рассказ обо всех событиях вечера. — …А потом Драко снял плащ-невидимку, и они… кажется… сгрудились около него. Я не видела, что случилось потом, я не видела, что стало с Драко или Гарри… Я думаю, Люций ударил меня Ошеломляющим заклятием, — теперь у нее закапали слезы. — Драко мог умереть.
— Они не убьют его, — сказал Сириус. — Они думают, что он Гарри, и хотят подвергнуть его заклятию Мучения. Для этого им нужен Волдеморт. Значит, у нас есть немного времени.
— Сколько времени надо, чтобы призвать Волдеморта? — спросила Гермиона. — Сколько времени ему надо, чтобы добраться сюда?
— Ну… — неохотно произнес Сириус. — Он, конечно, не ездит на автобусе, Гермиона. Волдеморт может телепортироваться мгновенно. Но, — добавил он, — насколько я знаю Люция, он захочет все подготовить заранее, чтобы для темного Лорда, когда тот прибудет сюда, не было никаких неприятных сюрпризов.
— Я ненавижу Люция, — страстно сказала Гермиона. — Он отвратительный, злой извращенец, носящий украшения, который не заботится о своем сыне.
— Он гораздо хуже, — Сириус слегка улыбнулся. — Он…
Он замолчал и задумчиво посмотрел на девочку.
— Что ты сказала об украшениях, которые носит Люций?
— Ну, такой отвратительный кулон, —
объяснила Гермиона. — Похоже он ему очень дорог. Он все время держал его в руке, когда пытался… ну… приставал ко мне в кабинете. — Она покраснела от злости.— Опиши его.
Гермиона рассказала: серебряная цепочка со стеклянным кулоном, в котором заключен странный маленький предмет, похожий на человеческий зуб. Когда она сказала про зуб, Сириус вскочил на ноги и начал ходить по клетке туда-сюда.
— Я так и думал… — бормотал он. — Эта мысль все время крутилась у меня в голове… Я просто не знал, как он это делает.
— Что делает? — поворачивая голову и следя за Сириусом.
— Контролирует ее.
— Кого контролирует?
— Нарциссу, — ответил Сириус, плюхаясь на скамью.
— Сириус, — сказала Гермиона, — хватит играть в загадки. Пожалуйста, говори по-английски.
— Я не знаю, как он заставил ее выйти за него замуж, — продолжал Сириус, явно думая вслух, — она всегда его ненавидела. Я думаю, он использовал заклятие Принуждения, если не заклятие Империус.
— Ты думаешь, он заставил Нарциссу выйти за него? — заинтересовалась Гермиона. — Ну конечно, это именно то, что он бы сделал, да? — она нахмурилась. — Но это не имеет смысла… Он не может держать ее под заклятием Империус или каким-то подобным семнадцать лет. Она бы умерла или сошла с ума…
— А ему и не надо было этого делать долго, только год или около того, — тихо произнес Сириус.
— У него был лучший выход, — он посмотрел на обалдевшую Гермиону. — Ты слышала об Эпициклическом заклятии?
— У Люция есть книга о нем в кабинете. Там есть и заклятие Мучения, — ее передернуло. — Отвратительная вещь… я имею в виду — книга.
— Это заклятие, которое переносит частицу человеческой жизни в предмет. Это трудно объяснить, но это, очевидно, Темная Магия. Можно взять что-то у человека… чем он моложе, тем лучше… например, волосы или зуб… — и превратить это в предмет. Ну, например, кулон. Этот предмет будет содержать частицу жизни этого человека. Греки называют ее искрой жизни. Если уничтожить и повредить предмет, то…
— Убьешь этого человека? — продолжила Гермиона.
— Точно.
— Так Люций… Ты думаешь, он взял зуб Драко, когда тот был ребенком?
— Я думаю, — сказал Сириус, — что он носит на шее жизнь Драко, с тех пор, как тот родился.
Конечно, Драко не знает об этом… Но Нарцисса знает. Все, что Люцию надо сделать, — это разбить кулон, и Драко умрет. Если Нарцисса бросит его…
— Но Драко его сын. Его единственный наследник — он сам так сказал.
— Он просто собственность Люция. Ты его не знаешь, но я помню его со школы. Даже тогда он уже был мастером манипулировать людьми. Драко для него — просто вещь, которой он владеет и которую контролирует.
Гермиона подумала о своих простых родителях-дантистах.
— Бедный Драко…
Гарри пронесся по коридору, молясь, чтобы его не увидели («Эй! Парень! Притормози!» — крикнул ему портрет вампира, одного из предков Драко) и влетел через двойные дубовые двери в фехтовальный зал.
Он был таким же, как и тогда, когда Люций привел его сюда в первый день — ну, или почти таким же. Гобелены со сценами битв волшебников не изменились, так же, как площадка для фехтования, но в дальнем углу было возведено какое-то странное сооружение. Такого Гарри никогда не видел.