Дикарь
Шрифт:
Он повернулся, прижимаясь спиной к стене, а тихое постукивание продолжалось. Несколько минут он неподвижно сидел и ждал, в надежде, что женщина просто уйдет. Но вместо этого незнакомка начала стучать громче.
— Пожалуйста, впусти меня.
Она казалась испуганной и крайне взволнованной.
«Что, если ей нужна помощь? Что, если она потеряна и одинока, как тот мальчик со светлыми волосами?»
Джек посидел ещё несколько секунд, нервничая, неуверенный и испуганный, прежде чем, наконец, встать и посмотреть на неё через окно.
Она
— Что вам нужно?
Она шагнула вперед, всхлипнула и положила ладони на стекло.
— Это ты. — С негромким стуком она уперлась головой о стекло. — Пожалуйста, впусти меня. Здесь так холодно, и я просто хочу… Я просто хочу поговорить с тобой. Пожалуйста.
Джек помедлил ещё секунду, но всё же протянул руку и медленно поднял стекло.
— Кто вы?
Женщина улыбнулась, слёзы блестели в её глазах. Она переступала с ноги на ногу, нервно провела рукой по шее, всхлипнула и вытерла нос рукавом. Затем вновь оглянулась по сторонам и полезла в окно, хотя Джек ее не приглашал.
— Ты живешь здесь один?
Джек решил, что она боится, что внутри есть кто-то ещё, кто может причинить ей вред.
— Да. Здесь только я.
Она кивнула и перевела дыхание.
— Я оставила машину у дороги и пошла сюда. Я подошла к задней части дома на случай, если за главным входом следят.
«Следят?»
За ним никто не следил. Неужели эта женщина ведет себя так подозрительно и осторожно из-за войны?
Джек отступил назад. Женщина быстро закрыла окно, повернулась и начала внимательно рассматривать Джека, медленно переводя взгляд от волос к лицу. Она снова улыбнулась, встретившись с ним взглядом. Это была привлекательная женщина, с длинными черными волосами и гладкой загорелой кожей, но глаза у неё были красные и воспалённые, и она всё время немного подёргивалась и странно жестикулировала, как будто с ней было что-то не так.
— Посмотри на себя, — сказала она, её глаза были полны слёз. — Ты такой красивый. Я надеялась, что ты будешь похож на него, и ты похож.
Джек нахмурился, смущённый и встревоженный, и всё ещё нервничающий.
— Кто вы? — снова спросил он. — Что вам нужно?
Женщина подошла ближе, и Джек рефлекторно сделал шаг назад, несмотря на то, что он был больше и сильнее, невысокой, хрупкой женщины, стоявшей перед ним.
Она протянула руку, пытаясь коснуться его лица, но он отстранился.
«Нет!»
Слеза покатилась по её щеке, и она опустила руку.
— Я — твоя мама.
Джек потрясенно замер.
— Моя мама? Как… у меня нет матери.
Женщина снова подошла ближе, и на этот раз он не отступил.
«Его мама?»
— Конечно, у тебя есть мама. — Она снова резко почесала шею, а затем потрясла головой, будто пытаясь прояснить мысли. — Это я. Я знала, боже, я знала, что не должна
была отдавать тебя ему. Но у меня не было выбора.Её лицо исказила гримаса боли, и она начала плакать, но вскоре остановилась.
— Я думала, тебе будет лучше с ним. И он заботится о тебе, я это вижу. — Она оглядела хижину. — Ты в безопасности, верно? Тебе здесь хорошо? Тепло?
Джек на мгновение задумался и неуверенно кивнул.
— Мне тепло. Но никто не заботится обо мне.
«Я сам о себе забочусь».
Женщина — его мать? — наклонила голову, дергаясь и снова почесывая шею.
Джек взглянул на место, которое она расцарапала, и увидел, как маленькие капли крови медленно стекают вниз по её шее.
— Но он дал тебе этот дом, убедился, что у тебя есть безопасное, тёплое место для жизни.
— Дрисколл? Да, он подарил мне этот дом, но… откуда вы знаете Дрисколла?
Она снова покачала головой.
— Мне повезло, что я нашла тебя. Я увидела Дрисколла в городе и проследила за ним, но в какой-то момент потеряла его машину из виду. Я думала, что заблудилась, но потом совершенно случайно заметила твой дом. Как будто Бог привёл меня сюда, понимаешь? — Она всхлипнула, снова вытирая нос рукавом. — Я знаю, что это неправильно, что он держит тебя здесь. И я собираюсь это исправить. Я отмоюсь от ошибок прошлого, я обещаю. И найду себе приличное жильё. Милый маленький домик с подсолнухами в саду. Ты любишь подсолнухи?
«Подсолнухи?»
— Но ведь в городе идёт война. Разве вы не знаете?
Она секунду смотрела на него, затем кивнула — её голова как-то неестественно дернулась, а глаза вновь наполнились слезами.
— Я знаю. Боже, я знаю. Никому нельзя доверять. Весь мир в огне. Он всегда в огне.
Джек кивнул.
— Да, вам не стоит туда возвращаться.
Она слабо улыбнулась.
— Я многое пережила. Я справлюсь.
Джек пристально смотрел на неё, пытаясь понять этот странный, неожиданный визит.
«Неужели это правда, и она — его мама? Неужели она отдала его Дрисколлу, чтобы оградить от войны? А как же Бака? — Джек непроизвольно нахмурился, пытаясь понять всё это. — Его передали от человека к человеку, лишь бы он находился в безопасности. Возможно ли это? И если возможно, то получается… у него есть семья. У него есть мама!»
Джек шагнул вперед и схватил её за руку.
— Позвольте мне пойти с вами. Я смогу защитить нас. Смогу добыть еду, и… и сделать тёплую одежду.
Она снова улыбнулась, и ещё одна слеза скатилась по её щеке.
— Мой милый мальчик. — Она вздохнула и медленно покачала головой. Грустно. — Я пока не могу взять тебя с собой. Но, скоро, обещаю. Я вернусь за тобой. Кстати, — тон ее голоса немного изменился, будто она собиралась сказать неправду, — я принесла тебе кое-что.
Она отошла, сняла с плеча сумку и поставила на пол. Затем опустилась на колени, открыла сумку, вынула из неё несколько книжек, встала и протянула их Джеку.