Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

416

Гермоген.А что такое «зло», которое ты много «в раз упоминал в связи с прежним? В чем значение этого имени?

Сократ.Клянусь Зевсом, это имя мне кажется странным, и разгадать его трудно. Все же и к нему я применю свое ухищрение.

Гермоген.Какое?

Сократ.Да скажу, что и в этом имени есть что-то варварское.

Гермоген.И похоже, что ты правильно говоришь. Но раз ты так считаешь, мы это оставим и давай попробуем бросить взгляд на «прекрасное»

и «постыдное» – насколько разумно установлены эти имена?

b

Сократ.Итак, «постыдное» как раз представляется мне вполне ясным, ведь то, что здесь подразумевается, согласуется с прежде сказанным. Учредитель имен, мне думается, порицал то, что препятствует потоку вещей и его сдерживает, и вот тому, что постоянно останавливает этот поток , он определил имя «постоостыдное» ; теперь же сокращенное его название – «постыдное».

Гермоген.А как обстоит дело с «прекрасным» [83]?

Сократ.О, это уразуметь труднее всего. Хотя говорят, что оно отклонилось только в своем звучании и по долготе [звука] о.

Гермоген.Как это?

Сократ.Видимо, это слово есть какое-то наименование мысли.

Гермоген.Что ты имеешь в виду?

c

Сократ.Скажи, что, по-твоему, служит причиной наименования каждой вещи? Разве не то, что устанавливает имена?

Гермоген.Судя по всему, именно это.

Сократ.Разве нельзя сказать, что это – мысль богов, либо людей, либо и тех и других?

Гермоген.Да.

Сократ.Так, значит, то, что именует вещи ( -), и прекрасное – это одно и то же, то есть мысль?

Гермоген.Очевидно.

Сократ.А ведь то, что создают ум и мысль, похвально, прекрасно, то же, что исходит не от них, постыдно?

Гермоген.Разумеется.

d

Сократ.Так вот, врачебное искусство создает врачебное дело, плотницкое искусство – плотницкое? Или как ты скажешь?

Гермоген.Я скажу так же.

Сократ.Значит, прекрасная речь создает прекрасное?

Гермоген.Должно быть, так.

Сократ.И то же самое, говорили мы, делает разум?

Гермоген.Верно.

Сократ.Значит, верно, что «прекрасное» – это имя разума, так как именно он делает такие вещи, которые мы с радостью так называем.

Гермоген.Очевидно.

e

Сократ.В таком случае что еще у нас осталось?

Гермоген.Имена, связанные с «добрым» и «прекрасным»: «подходящее», «целесообразное», «полезное», «прибыльное», и то, что им противоположно.

417

Сократ.Во всяком случае, имя «подходящее» ты уже и сам сможешь определить исходя из рассмотренного ранее. Ибо оно – как бы

брат познания. Ведь оно выражает не что иное, как хождение души подле вещей , и результат этого хождения и называется «подходящим», или «удачей» . А вот «корыстное» названо от корысти .

b

Если же ты заменишь дельту в этом слове на ню, станет ясно, что оно значит, поскольку оно другим способом называет доброе и прекрасное. Ведь оно, кроме того, проникает все вещи, смешиваясь с ними , и установивший это имя подчеркнул эту его способность. Когда же вместо ню вставили дельту, это имя стали произносить как теперь – «кердос» .

Гермоген.А что ты скажешь о «целесообразном»?

Сократ.Видимо, Гермоген, «целесообразное» имеет не тот смысл, какой вкладывают в него торговцы, когда хотят возместить расходы, но тот, что оно быстрее всех вещей и не позволяет им стоять на месте.

c

Порыв не прекращается в своем движении и не задерживается именно потому, что целесообразное отвращает от него все то, что может привести его к завершению, и делает его нескончаемым, бессмертным: вот поэтому, мне кажется, и нарекли доброе «целесообразным» (-), – ведь так называется то, что сообразует порыв с целью, ее отдаляя . А «полезное» – это имя чужое. Есть слово «офёлейн» , которым часто пользовался Гомер, оно значит «приумножать». Так что «полезное» – это наименование увеличения и созидания.

d

Гермоген.А что же у нас будет противоположно этому?

Сократ.Имена, содержащие отрицание чего-либо, мне кажется, нет нужды рассматривать.

Гермоген.Что именно?

Сократ.«Неподходящее», «бесполезное», «нецелесообразное» и «неприбыльное».

Гермоген.Это правда.

Сократ.Однако нужно рассмотреть «вредное» и «пагубное».

Гермоген.Да.

e

Сократ.Так вот, «вредное» означает то, что вредит несущемуся потоку . А «вредить» означает «желающее схватить» , или, что то же самое, «обвить веревкой», что во всех отношениях вредит. Так что, видно, наиболее точно было бы назвать то, что связывает поток, «вередным», а «вредным», мне представляется, это зовут красоты ради.

Гермоген.Затейливые имена выходят у тебя, Сократ. Мне сейчас кажется, будто ты выводишь на свирели вступление к священной песне Афины, когда ты выговариваешь это слово «вередное».

418

Сократ.Так ведь это не я виноват, Гермоген, а те, кто установил эти имена.

Гермоген.Это правда. Однако что же такое «пагубное»?

Сократ.Что бы такое могло быть «пагубное»? Смотри, Гермоген, насколько я прав, когда говорю, что добавленные и отнятые буквы сильно изменили смысл имен, так что чуть перевернешь слово, и ему можно придать прямо противоположное значение.

b

Поделиться с друзьями: