Девочка из прошлого
Шрифт:
Катя к тому времени уже уснула, и я пошла выяснить, куда делась охрана. Почему они подпустили Демида так близко. Оказалось, это Феликс позволил. Он сам попросил Демида приехать, чтобы полететь со мной на остров.
Я собиралась устроить приятелю разнос, но как только его увидела, куда девался весь запал. Сразу поняла.
За все время полета мы с Демидом не разговариваем. Он погружен в свои мысли, а я думаю о своем. На острове нас встречают сотрудники, и я безоговорочно уступаю Демиду право командовать.
У него всегда это хорошо получалось.
Все собираются
Демид осматривается по сторонам, поворачивается ко мне.
— А здесь есть что-то более похожее на офис?
— Мы с Феликсом не стали строить здесь офисное здание, — отвечаю ему.
— И почему же, можно узнать?
— Здесь напряг с водой, как ты заметил. Поэтому количество персонала минимально. Посчитали, слишком дорого. Нам вполне достаточно технических помещений, а инженерам гораздо дешевле прилетать сюда из города.
Демид кивает, соглашаясь. Нас быстро вводят в курс дела. В одной из серверных пробило стену, и ее наполовину затопило водой. Хорошо, что они разноуровневые, потому вода не заполнила остальные помещения.
Серверы удалось спасти, и теперь следует решить, как обезопасить себя от подобных случаев.
Остров окружен водой, его структура слишком пористая. Океан размывает перегородки, и если не предпринимать никаких мер, однажды он может затопить все. Так что предложенная папой система охлаждения имеет свои недостатки.
Мы предвидели подобные ситуации, но не ожидали, что это наступит так скоро.
Лишний раз убеждаюсь, насколько Демид хорош в качестве кризис-менеджера. Он задает именно те вопросы, которые надо задавать. Даже Феликс не справился бы лучше. И, наверное, папа тоже.
— Мы можем туда спуститься? — спрашиваю главного инженера.
— Конечно, госпожа Покровская, воду уже откачали, Сейчас включили вентиляцию, чтобы помещение скорее просохло.
Идем в серверную, где произошла авария. Сейчас она пустая, по стенам везде сырость, пол мокрый. Видно, что здесь только что сошла вода.
— У вас уже случались подобные аварии? — спрашивает Демид.
— Такой масштабной ещё не было, прорывало по мелочи.
— Нужно проверить остальные помещения.
Мы переходим по коридорам из серверной в серверную.
— Эта проблема давно волнует нас с Феликсом, — говорю Ольшанскому. — Мы продумывали разные варианты, но похоже, природа решает все за нас.
Я рассказываю ему, углубляясь в технологические подробности. Демид слушает, не перебивая. Нам предлагают подняться наверх.
— Уже поздно. Авария устранена, здесь останется технический персонал. Нам пора лететь в город.
Мы с Демидом идем со всеми, как тут я замечаю, что оставила в одной из серверных сумку.
— Я сейчас вернусь, — говорю сотрудникам.
— Мы полетим на втором гидроплане, — отпускает их Демид, — я провожу госпожу Покровскую.
Пробую возразить, что справлюсь сама, но Демид молча идет вперед. И мне ничего не остается кроме как следовать за ним.
Мы спускаемся в серверную, я забираю сумку. Демид задерживается
у одного из серверов, рассматривает ту защиту, которая есть на сегодня. Мы заводим разговор о титановых корпусах, время проходит незаметно, и когда я спохватываюсь, оказывается, что мы провели здесь почти час.— Пойдем, нас наверное заждались, — говорю, толкая дверь.
Только она не открывается.
— Что за хуйня? — хмурится Демид. Толкает дверь плечом, она не поддается. Он оборачивается ко мне. — Я не понял. Нас что, тут закрыли?
Глава 19
Арина
Похоже на то. Мне вдруг становится страшно.
Колочу кулаками о железную дверь, чувствуя, что теряю над собой контроль.
— Откройте! Вы нас закрыли!
— Осторожно, Арина, руки отобьешь, — Демид предостерегающе поднимает ладонь, но останавливается на полдороге.
— Господи, как же это? — мой голос дрожит, и как я ни стараюсь унять в голосе панические нотки, они все равно прорываются.
— Набери кого-нибудь из ваших, — говорит Демид. Достаю из сумочки телефон и в отчаянии приваливаюсь к двери.
— Нет связи. Черт! В чем дело?
— Вода могла повредить распределительный узел, — озабоченно морщит лоб Демид, — а какие у вас ещё есть аварийные средства связи?
— Спутник, внутренний кабель, — начинаю перечислять и запинаюсь. И правда как я не подумала?
Бросаюсь к аппарату связи, тыкаю все кнопки и... ничего.
— Никто не отвечает, — растерянно смотрю на Ольшанского.
— Я и не сомневался, — Демид оглядывается по сторонам. Видит на стене карту острова, стягивает и бросает под стену.
— Что ты делаешь? — недоверчиво слежу за его действиями.
— Готовлю нам ночлег. Я далек от мысли, что нас закрыли здесь специально и хотят уморить голодом. Скорее всего ваши технари улетели, а для остальных работа закончилась. Завтра они придут и нас выпустят.
— Ты что, собираешься здесь спать? — не верю своим ушам.
— Да, что-то я сегодня ушатался. День был пиздец, носился как сайгак. Тебе тоже рекомендую поспать хотя бы пару часов. Кстати, что-то мне подсказывает, что ваш персонал не настолько неприхотлив, как вам с Феликсом хочется думать. Спорю на всю будущую прибыль с контракта, что где-то здесь есть каремат.
Он оказывается прав, каремат находится буквально сразу же. Свернутый в трубочку, он хранился в нише между двумя опорами.
Демид стелет каремат поверх карты, поворачивается ко мне.
— Садись, Арина, — сам садится на каремат и хлопает по нему рукой рядом с собой.
— Это правда, Демид? — потрясенно его разглядываю. — Ты предлагаешь мне просидеть здесь до утра?
Демид некоторое время пристально в меня вглядывается, затем неожиданно кивает.
— Понимаю, тебя удивляет, что я не пытаюсь пробить головой эту железную дверь. Но люди иногда меняются, Арина. И даже я не исключение.
Он приваливается к стене и расстроенно хлопает себя по карманам пиджака.