Данди Бой Сказка на двоих...
Шрифт:
Данди понял, что прибыл особо важный принц, по особо важному делу. Он вспомнил ранний свой ход совсем недавно, там наверху, к тому же принцу Однозубу.
— Лечу...ну…тьфу ты ! — Во что-то снова врезался принц, то полетело. —…иду же…— И вот он у двери, вскорь отпирает.
А до этого малыш сумел незаметно сопроводить к сей отмыкалке слегка тревожным взглядом дружелюбного принца (мелкого воришку). Пластом лёжа на мягком диванчике и прикрываясь с ног до подбородка тонким покрывалом он следил, стараясь оставаться в стороне от событий, не хотел быть втянутым в происходящее и притворялся спящим, изредка открывая, то закрывая глазки. А видно ль это в темноте ? При ярком лунном позолоченном свете бившем
Но более притворятся спящим смысла не было и он не стал. И дальше вдаваясь в суть происходящего сейчас, он думал, кто кроме короля Гирумдия в сём мире, в столь недетский час, так смело, смог бы позволить себе лишности ? Пожалуй так, никто ! Поэтому заметно успокоившись, он потянулся к своим мятым вещам, пора было одеваться. И вот спустя прошедший “циклон” (во дворике ) снаружи, вдруг мигом всё утихло, и послышались шаги из темноты, что приближались очень быстро. И теперь, когда пред ним предстал вор сливаясь с лунным светом, пришёл ответ всему.
— Данди, тебя хочет видеть наш король, и это хлеб как важно.
— Хлеб ?
— Не обращай…это я так выражаюсь. И если что, ещё…прости меня...за дискомфорт тут причинённый…пытался я им объяснить...там за дверями, слуги короля... — Он гладил подбородок, находясь в малом волнение. —...объяснить им... — Повторил принц. —...что на дворе слепая ночь, и может завтра, ранним утром...
— Ничего страшного принц... — Готовый уже на выход отвечал он. —...Я схожу.
—...но они настаивают. Говорят приказ.
— Спасибо за заботу. — Странник решительно шагнул вперёд, а со двора послышался уж очень наигранный кашель, говоривший о необходимости ему спешить. —Я тогда пойду?
— Ах, да ?
— Что ?-Уже направляясь к дверям он обернулся, в руках сжимая свой рюкзачок. —Что там ? Бими, да ?
— Это важно. — И уже шёпотом. —...так они сказали. — А вот для произнесения этого предложения ему потребовалось как, не мало сил. — Не думаешь ли ты, что всё это она ?
Она ?
— Она ? — Переспросил странник.
— Книга ?
Не ответив принцу, малыш уж слишком сонный, развернулся и понёс свои ноги на улицу, во дворик.Приходилось спешить, там его ожидала чёрная карета с тройкой важных королевских лошадей вкупе с тремя не менее важными королевскими слугами. Через миг они ускакали в ночь. Но не в полную !
Что, по рукам?
Карета тень с белыми лошадками за каких-то двадцать минут доставила малыша в рисованный дворец, в котором его ожидал уже не первый час, толком не выспавшийся король. Данди выбрался из кареты а затем под конвоем строгих на вид слуг короля, в дружном молчание двинулся внутрь. Тревога с души странника ещё полностью не сошла, она имелась, но совсем незначительная, ведь пока малыш мог доверять Герумдию, тот правда представлял здесь лишь только светлые силы, и никак не тёмные, об этом говорила книга некогда им написанная, книга — о разоблачение…стоп…книга ? Да книга, говорим мы ! А за нами странник.
И вот только теперь до него окончательно дошло, — видимо до этого в силу дремоты организма, а он ещё не проснулся в полном смысле этого слова, находясь в состоянии неполного
пробуждения, — что он вероятнее всего удостоится чести взглянуть, а может и полистать окутанную тайной и имевшую особую специфику, и точечное выявления недругов блуждавших по землям королевства, книгу белокнижника. Проносясь возле милого фонтанчика со спящими белыми рисованными лебедями, он внутренне и как-то по младенчески зарадовался. Королевский рисованный замок ему очень нравился, своей внешней необычной красотой да добрым аурным блеском.Он и вправду был красив, благодаря этому редкому декоративному панно изящно выполненному на внешних стенах здания, из цветочных плиток, что украшали акварельный замок, а белые столбцы в четыре метра высотой при входе в громадное сооружение служившие креплением придавали ему целостную композицию.
Писатель внимательно разглядывал всклокоченную шевелюру на голове у Данди пришедшую в такой вид от неудобной доброхотовской подушки. После, взгляд короля остановился на мигающих от спросонья чёрных глазах странника.
— Король Гирумдий…— Говорил уж очень тот волнительно. —…а в случае возвращение короны, что бы вы поменяли, или привнесли…иными словами смогли бы дать всему принцеву королевству…— Он искал слова. —…того, чего сейчас к примеру оно не имеет, того что не смогли им дать в прошлое своё правление ? Говорить все мы горазды, о необычном Божьем даре, о необходимости быть с теми, кому жизнью обязаны и за кого смело ручаемся…— Он вспомнил слова из сказки о маленьком принце — “Мы ручаемся за тех кого приручили.” —…но когда получаем возможность, одну единственную на исполнение обещанного, тут же опускаем руки, забываем о словах тех, что тогда яростно так произносили…— Малыш понимал для себя лишь одно, — король был опьянён властью, — не более, и хотел вернутся к ней ради собственных амбиций, а жители населяющие тот отрезок прекрасной принцевой земли и имевшие различные проблемы и сложности, особо не волновали его. —...так будьте честны в первую очередь с самим собою, вам это надо ?
— Ты гений, Данди ! — И ничего более не сказав, тот потопал в соседнюю громадную комнату, чем немного привёл в удивление гостившего у него странника. Но за уходом последовало быстрое возвращение.
— Король Гир….
— Данди Бой…— Перебил его акварельный заправляла. —…вот ключ. — Он протянул его ему. — Тебя сопроводят до укомплектованного, сокрытого от лишних глаз местечка…а там сама книга…ответит на твои вопросы. Спеши, необходимо до восхода солнца успеть осмотреть её.
— Ур-раа !!! — Зарадовался малыш, своей детской массой накрыв Гирумдия.
Когда обнимания закончились предстал сам путь.
— И помни странник, ты мне тоже должен…обещал.
— Конечно… — Малыш достигнув двери к выходу из зала и на спуск к входным дверям из замка к центровой площадке во дворике вдруг остановился, развернулся и добавил. — Я люблю вас, король весёлой Акварели.
И словно налетевший ветерок (но он антоним — улетевший ) он полетел на спуск к карете, где ждал его весь в нетерпение тот самый славный Мапутино.
* * *
Данди, художник Мапутино и пару королевских принцев Акварельного мирка спустились в подземное хранилище, внизу было совсем темно, а в руках у них горели факелы. Уже потом (ближе к той цели) они специально замедлили свой шаг, так как до объекта (книги) за которым они сюда пришли им оставалось совсем ничего.
Всего какой-то десяток шагов вниз по глубинной каменной лестнице и они бы встали. Гирумдивскую книгу о разоблачение тёмных сил нельзя было не видеть. Она компактно лежала поверх громадного пня облачённая в специальную кожу жёлтого цвета и манила, подзывала каждого очутившего тут к себе. Странника пропустили к зовущему предмету, он пошёл.