Багровый город
Шрифт:
– Я хочу попробовать еще раз.
Ферд сразу понял, образ сестры, парящей над землей преследовал его всю дорогу до берега. Он улыбнулся Аври и махнул рукой к небу.
– Вперед, Крылатая,– Ферд в ожидании откинулся назад и облокотился на локти.
Аври выпустила ветер из груди и он наполнил собой всю ее, каждый палец и волосок. Девушка резко взмыла в воздух метров на пятьдесят и ринулась вниз. Остановилась она, когда края бурлящей воды оказались в нескольких сантиметрах от лица. Кончики длинных волос скрылись в холодной воде. Аври услышала смех брата, она выпрямилась и целиком погрузилась в изучение нового ощущения – невесомости, свободы, невероятной легкости. Затем она снова направилась вверх и вскоре оказалась возле небольшого облачка,
Гористая местность долины Тысячи Вершин, была полна разных чудес, все о которых не знал ни один житель Савьесы. Но кроме волшебства и магии, горы и леса долины обладали тем необъяснимым очарованием дикой, необузданной, вечно свободной, природы. Хвойный лес – зимой суровый, а летом щедрый и приветливый, на востоке и севере, где всегда пели птицы и охотились хищники. Густой запах смолы под жарким солнцем насыщал здесь все вокруг. Лес лиственный – своенравный и светлый, с любопытной живностью, на западе и юге.
Аври и Ферд зачарованно глядели на огромные кедры, верхушки, которых находились на уровне их ног; на сильные сосны и ели, составляющие явное большинство деревьев вокруг; на легкие и нежные березки; на множество горных вершин грозно нависающих надо всем зеленым миром долины, благодаря которым она и получила свое название. Вдруг глухарь сорвался с ветки старой сосны и широко раскрыв крылья скрылся с глаз. Ястребы и соколы гордо парили над лесом. Белки, горные козлы, медведи, волки…
И посреди всего этого истинной владычицей была Вирде. С шумом и ревом, неудержимая, несла она свои воды через всю долину и дальше. Питала и поддерживала все живое среди тысячи вершин. И все платили ей искренним уважением и верной любовью, беря лишь то что она давала и не больше. Люди и звери волновались, когда в особо жаркое лето Вирде мелела или если кто– то с неведомых южных земель загрязнял ее. Все переживали жители Салора вместе со своей рекой. Она помогала им перенести невзгоды и радовала в особо тяжкие дни. Брат и сестра ощутили в полной мере всю свою любовь к родине, когда увидели ее во всем своем великолепии.
Аври аккуратно опустила брата на один из множества корней в беспорядке выглядывающих из– под земли, рядом с берегом, затем села рядом. Она чуть заметно дрожала.
– Что же нам делать Аври, со всем этим?– Мальчик неопределенно взмахнул руками, имея в виду невидимость, полеты и все остальное.
– Похоже братец выбор у нас только один.
– Да.
– То, что рассказал Сэм, потрясает, если реальность такова и мы все эти годы ничего не знали о произошедшем тогда в Савьесе, а сейчас у нас появился шанс все исправить, то следует сделать это.
Мальчик заглянул в блестящие карие глаза сестры, оттененные длинными черными ресницами, и вдруг понял, что она с самого начала знала, что выход будет только таким.
– Идем, он должен быть в «Хромом дереве»,– девушка ловко вскочила на ноги. Солнце ласково гладило дальние хребты горной гряды.
Вместе они направились в самый центр Салора, где находилась старая таверна молодого хозяина Олтрома, семья которого владела «Хромым деревом» уже несколько поколений.
***
Деревянная постройка, опрятная и достаточно чистая, чтобы посетители не обращали внимания на ее немногочисленные недостатки, стояла между двумя домами, отделенная от них публичностью и высоким забором. Сверкающая, недавно отреставрированная табличка с названием таверны висела чуть правее широкой входной двери и своей новизной сразу бросалась в глаза. Умело нарисованное дерево на
двери не было «хромым» и Сэм решил не раздумывать, почему сельская харчевня получила такое странное название.Юный странник шел по улицам Салора, иногда кивая незнакомым людям, которые слишком пристально за ним наблюдали, признавая в нем чужака. Он улыбался, но зеленые глаза внимательно за всем наблюдали и подмечали малейшие перемены в настроении жителей селения. Сэм немедля ни секунды зашел в таверну и закрыл за собой дверь, надеясь, что хоть здесь он сможет отдохнуть и расслабится от преследующей его тревоги. Юноша невольно вздохнул, увидев множество людей, занимающих почти все пространство просторной, прибранной комнаты.
Странник хотел было подойти к представительному мужчине, сидящему неподалеку за завтраком, но тут около него оказалась веселая кудрявая девочка лет четырнадцати.
– Чем могу вам помочь?– зарумянившись, спросила она звонким голосом.
– Мне нужна комната, на одну ночь,– сказал ей юноша.
– Пойдемте, я провожу вас к отцу,– отозвалась она и схватив Сэм за край рукава потянула его за собой.
Девочка, потрясая кудряшками, прыгающими шагами подвела странника к молодому и красивому мужчине, с сединой на висках, одетому в белоснежную рубашку с закатанными рукавами.
– Папа, у нас новый гость!– воскликнула она и, взглянув на Сэма, убежала прочь.
– Приветствую, я Олтром, хозяин «Хромого дерева», а это Леля, моя дочь,– улыбнулся мужчина, протягивая юноше руку.
– Сэм,– представился странник,– у вас замечательная дочка.
– Благодарю,– серые глаза мужчины вдруг резко стали серьезными,– так вам нужна комната? Надолго?
Юноша почувствовал напряжение, исходящее от хозяина таверны.
– На одну только ночь, а завтра утром я уйду, даю вам слово,– Сэм решил, что ему лучше немного успокоить Олтрома, чтобы тот не наблюдал за ним весь оставшийся день.
– Хорошо, присядьте на этой скамье, я скажу Леле, она принесет вам ключ и проводит до комнаты.
Юноша сел, где ему сказали, и отвел взгляд от Олтрома, давая тому понять, что он все понял и будет сидеть тихо. Он устало осматривался по сторонам, продолжая, по привычке, подмечать все детали поведения людей, чтобы сразу почувствовать перемену. Странник беспрерывно шел уже два месяца. Ему не терпелось попасть в отведенную для него комнату, упасть на кровать и проспать все то время пока к нему не придут брат и сестра. До сегодняшнего дня о встрече с Аври и Фердом, искомых и, наконец, найденных, юноша не мог и мечтать.
К нему подбежала улыбающаяся Леля и, чуть потрясся перед его лицом ключом, со смехом пошла к лестнице, ведущей на второй этаж. Сэм улыбнулся оглянувшейся девочке и отправился за ней.
6
«Возможно, правы те, кто необоснованную уверенность принимают за безумие»
Аври и Ферд легкими и уверенными шагами шли к таверне. Вдруг из– за угла выбежал юноша и тронул мальчика за плечо. Ферд, вздрогнув, обернулся, это был Молох, черные глаза его сковали растерявшегося брата Аври.
– Ферд, почему вы вернулись? Где Аври?,– глухим голосом спросил юноша, мальчик неуверенно оглянулся на сестру, было очевидно, что не только Сэм не видел ее.
Аври покачала головой, даже не глядя на взволнованного Молоха.
– Извини, но мне надо идти,– Ферд вырвал руку у Молоха и, чуть не переходя на бег, кинулся к таверне, к которой уже подошла его сестра.
Молох стоял и смотрел вслед уходящему мальчику. Через двадцать минут, побродив по улице, он все же решил отправиться за ним и сказать то, что хотел. Пока же юноша боролся сам с собой, брат и сестра оказались в «Хромом дереве». Едва они переступили порог, и Ферд успел ответить на множество кивков и прочих приветствий, к ним подбежала радостная Леля, которая, казалось, любила, той счастливой детской любовью, всех кого она знала. Аври усмехнулась, увидев, как девочка кинулась Ферду на шею. Мальчик был ее любимцем.