Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Нам не нужен секретарь, тем более что он на ногах не держится, — сказал Роланд, — я составлю документ, если ни у кого нет возражений.

— Не каждый день встретишь рыцаря, владеющего пером, — похвалил его монарх.

— Мой отец не скупился на мое обучение, — ответил Роланд и занял место за письменным столом.

— Где и при каких обстоятельствах ты познакомился с бароном Ашвордом? — спросил меня король.

— Здесь в замке, — ответил я.

— Здесь?! —

удивился барон Беверли, — он приезжал на турнир?

— Нет, Девлин и Бен служат у вас.

— Как это?!

— Позвольте мне начать рассказ, и все станет ясно, — попросил я.

— Начинай, — приказал король.

Свой рассказ я начал с ареста Бренны. Затем рассказал о том, как Бенедикт собирался разыграть спасение короля от мнимых разбойников и что он собирался сделать с теми, кто ему помогал. Дик иногда дополнял мой рассказ. Король и барон Беверли слушали рассказ молча. По их лицам трудно было понять, о чем они думают, но я продолжал. Наконец моя история подошла к вымышленной битве с драконом.

В самых ярких красках я расписал королю, как Роланд, Дик, Девлин и я сражались с мифическим существом ради славы нашего монарха. Не забыл я и про Бена, сказав, что ему и его людям отводилась не менее важная роль. Он, со своим отрядом, должен был придти к нам на помощь в случае необходимости, а потом сопровождать и охранять останки дракона. Рассказ мой был долгим и подробным. Когда я закончил, король сказал:

— Барон Ашворд и его брат, доказали мне свою верность и смыли позор со своего имени кровью убитого дракона и я хочу наградить их не только помилованием, но и помогу восстановить их родовое гнездо.

— Благодарю вас, Ваше Величество, — поклонился я.

— Пусть Ашворд и его брат ко мне, хочу поговорить с ним, — сказал король.

— Я отправлюсь за ними немедленно! — воскликнул я.

Не так быстро, — подал голос Роланд, — сначала подпишем помилование.

Король усмехнулся и заверил документы своей подписью и поставил печать. Пока я рассказывал королю о наших приключениях, Вудворд успел написать пять копий. Одну копию он отдал королю, еще три мне – я должен был передать каждому их братьев по документу и экземпляр оставить себе на хранение, а последнюю копию Роланд забрал себе. Теперь, когда формальности были улажены, монарх спросил:

— Что ты хочешь для остальных участников охоты на дракона?

— Пусть они сами за себя ответят, — сказал я.

— Хорошо, — согласился король, — итак, Вудворд, начнем с тебя, что ты хочешь в награду?

— Вынужден просить вас о помощи, — сказал Роланд, — приграничные шотландские кланы почти разорили замок моего отца и без вашего вмешательства, нам с отцом не удастся сохранить наши земли.

— Почему вы не сообщили об этом раньше?! — возмутился король: — подобное вторжение не допустимо!

— Мы неоднократно отправляли к вам гонцов с просьбами о помощи, но ответа так и не получили.

— Значит, отправляли гонцов? Ладно, завтра разберусь со своим секретарем, а к твоему отцу

немедленно отправлю солдат, — пообещал монарх, — это все о чем ты хотел просить меня? — спросил он.

— Нет, — засмущался Вудворд, — есть еще одна просьба…

— Говори.

— Я прошу у вас руки одной леди, если она не помолвлена, а если помолвлена, то клянусь, вызову на поединок ее жениха и убью его!

Мы с Диком стояли с открытыми от удивления ртами. Роланд ни разу не говорил, что влюблен в кого-то, а за то время, что мы находились в замке Беверли, у нас не было даже минуты свободной. Тут не то что влюбиться, а даже помыться и привести себя в порядок времени не было.

— Вот так-так! — засмеялся монарх, — и кто же твоя избранница?!

— Та леди, что присматривает за Элеонорой.

Теперь были удивлены все, а не только мы с Диком. Барон Беверли даже закашлялся.

— Ты что, собрался жениться на старой графине?! — удивленно спросил король.

— На какой еще старой графине? — не понял Вудворд.

— За Элеонорой присматривает моя теща, — пояснил барон Беверли.

— Нет, — ужаснулся Роланд, — конечно, нет, та леди не сильно старше Элеоноры.

— Имя-то у нее есть! — не сдержал смеха монарх.

— Наверное, есть, но я его не знаю, — ответил Вудворд.

— Хоть описать-то ты ее сможешь?! — разговор с Роландом забавлял короля.

— Алекс, помоги мне, — попросил Вудворд, таким беспомощным я его еще никогда не видел.

— Как я могу тебе помочь, если не знаю, о ком ты говоришь?! — удивился я.

— О той леди, с которой ты оставил свою невесту.

— А! — обрадовался я, — это леди Эн.

— Тут я тебе не помощник, — сказал король, развеселившись еще больше, — в таких делах даже я ей не указ, но если ты сможешь уговорить ее на брак, возражать не буду.

— Она что, дала обед безбрачия? — расстроился Роланд.

— Не давала она никакого обета, просто сильно любит свободу, причем на столько, что и слышать не хочет о замужестве.

— Я все же попытаюсь.

— Хорошо, но потом не жалуйся, если она начнет командовать тобой, — усмехнулся король и обратился к Дику:

— А ты что попросишь у меня?

— Ничего, я бы хотел и дальше служить в этом замке, если никто не против, — ответил шотландец.

— Ну, это уже вопрос к Алексу, — сказал король и вопросительно на меня посмотрел.

— Буду только рад, если Дик останется со мной, — ответил я.

На этом наш разговор с королем был завершен. Мне предстояло обрадовать Девлина и Бена и сопроводить их в замок, чтобы представить королю. Но перед этим, я решил познакомить Роланда с Элеонорой, а заодно и с леди Эн. Такое знакомство не должно было вызвать никаких вопросов у капризной маркизы.

<
Поделиться с друзьями: